"Grab" meaning in Allemand

See Grab in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɡʁaːp\, ɡʁaːp, ɡʁaːp, ɡʁaːp Audio: De-Grab.ogg , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Grab.wav , De-Grab2.ogg Forms: die Gräber [plural, nominative], die Gräber [plural, accusative], Grabes [singular, genitive], der Gräber [plural, genitive], den Gräbern [plural, dative]
  1. Tombe.
    Sense id: fr-Grab-de-noun-Ob5NEM4j Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Grabkranz

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en allemand du funéraire",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Grabkranz"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand grab."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Gräber",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Gräber",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Grabes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Gräber",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "den Gräbern",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Meine Lippen sind nicht mehr die Lippen, die ich fest aufeinandergepresst habe, als ich zusehen musste, wie der Sarg mit meiner Schwester in ihr Grab hinabgelassen wurde.",
          "translation": "Mes lèvres ne sont plus celles que j’ai serrées en voyant le cercueil de ma sœur descendre dans la tombe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tombe."
      ],
      "id": "fr-Grab-de-noun-Ob5NEM4j"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡʁaːp\\"
    },
    {
      "audio": "De-Grab.ogg",
      "ipa": "ɡʁaːp",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/De-Grab.ogg/De-Grab.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Grab.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Grab.wav",
      "ipa": "ɡʁaːp",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Grab.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Grab.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Grab.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Grab.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Grab.wav"
    },
    {
      "audio": "De-Grab2.ogg",
      "ipa": "ɡʁaːp",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/De-Grab2.ogg/De-Grab2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Grab2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Grab"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Lexique en allemand du funéraire",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Grabkranz"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand grab."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Gräber",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Gräber",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Grabes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Gräber",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "den Gräbern",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Meine Lippen sind nicht mehr die Lippen, die ich fest aufeinandergepresst habe, als ich zusehen musste, wie der Sarg mit meiner Schwester in ihr Grab hinabgelassen wurde.",
          "translation": "Mes lèvres ne sont plus celles que j’ai serrées en voyant le cercueil de ma sœur descendre dans la tombe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tombe."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡʁaːp\\"
    },
    {
      "audio": "De-Grab.ogg",
      "ipa": "ɡʁaːp",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/De-Grab.ogg/De-Grab.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Grab.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Grab.wav",
      "ipa": "ɡʁaːp",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Grab.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Grab.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Grab.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Grab.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Grab.wav"
    },
    {
      "audio": "De-Grab2.ogg",
      "ipa": "ɡʁaːp",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/De-Grab2.ogg/De-Grab2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Grab2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Grab"
}

Download raw JSONL data for Grab meaning in Allemand (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.