"Generation" meaning in Allemand

See Generation in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɡenəʁaˈt͡si̯oːn\, ɡenəʁaˈt͡si̯oːn Audio: De-Generation.ogg Forms: die Generation [singular, nominative], die Generationen [plural, nominative], die Generation [singular, accusative], die Generationen [plural, accusative], der Generation [singular, genitive], der Generationen [plural, genitive], der Generation [singular, dative], den Generationen [plural, dative]
  1. Génération, collection de tous les hommes du même âge, ou à peu près, qui vivent dans le même temps. Tags: collective
    Sense id: fr-Generation-de-noun-BnaLt2KI Categories (other): Exemples en allemand, Noms collectifs en allemand
  2. Génération, espace de temps, qui est regardé comme la durée moyenne de chaque génération d’hommes.
    Sense id: fr-Generation-de-noun-J4bRZ5Yg
  3. Appareils, logiciels ou conceptions qui se trouvent sur le même niveau de développement.
    Sense id: fr-Generation-de-noun-~DpfXEDD Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms (génération spontannée): Urzeugung
Categories (other): Lemmes en allemand, Mots en allemand issus d’un mot en latin, Noms communs en allemand, Allemand Derived forms: Ammengeneration, Beatgeneration, Elterngeneration, Erbengeneration, Fahrzeuggeneration, Filialgeneration, Frontgeneration, Generation @, generational, generationell, Generationenbilanz, Generationengerechtigkeit, Generationenhaus, Generationenkonflikt, Generationenproblem, Generationenprojekt, Generationenraumschiff, Generationenroman, Generationenschiff, generationenübergreifend, Generationenverhältnis, Generationenwechsel, Generationsbezeichnungen, Generationseinheit, Generationsgerechtigkeit, Generationshaus, Generationslagerung, generationsmäßig, Generationsroman, generationsspezifisch, generationsübergreifend, Gründergeneration, Jugendgeneration, Kampfgeneration, Künstlergeneration, Mehrgenerationenhaus, Mehrgenerationshaus, Motorsportgeneration, Null-Bock-Generation, Politikergeneration, Sportgeneration, Tochtergeneration, Turnschuhgeneration, Vatergeneration Derived forms (compréhension générationnelle): Generationsverständnis Derived forms (conflit des générations): Generationskonflikt Derived forms (contexte générationnel): Generationszusammenhang Derived forms (expérience générationnelle): Generationserlebnisse Derived forms (génération Alpha): Generation Alpha Derived forms (génération X): Generation X Derived forms (génération Y): Generation Y Derived forms (génération Z): Generation Z Derived forms (génération bof): Nullbockgeneration Derived forms (génération d'après-guerre): Nachkriegsgeneration Derived forms (génération d'avant-guerre): Vorkriegsgeneration Derived forms (génération d'ordinateurs): Computergeneration Derived forms (génération de la guerre): Kriegsgeneration Derived forms (génération de la reconstruction): Aufbaugeneration Derived forms (génération des petits-enfants): Enkelgeneration Derived forms (génération du portable): Handy-Generation Derived forms (génération parentale): Parentalgeneration Derived forms (génération smartphone): Smartphone-Generation Derived forms (pacte de solidarité entre générations): Generationenvertrag Derived forms (renouvellement des générations): Generationswechsel Derived forms (transgénérationnel): transgenerational

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Ammengeneration"
    },
    {
      "sense": "génération de la reconstruction",
      "word": "Aufbaugeneration"
    },
    {
      "word": "Beatgeneration"
    },
    {
      "sense": "génération d'ordinateurs",
      "word": "Computergeneration"
    },
    {
      "word": "Elterngeneration"
    },
    {
      "sense": "génération des petits-enfants",
      "word": "Enkelgeneration"
    },
    {
      "word": "Erbengeneration"
    },
    {
      "word": "Fahrzeuggeneration"
    },
    {
      "word": "Filialgeneration"
    },
    {
      "word": "Frontgeneration"
    },
    {
      "word": "Generation @"
    },
    {
      "sense": "génération Alpha",
      "word": "Generation Alpha"
    },
    {
      "sense": "génération X",
      "word": "Generation X"
    },
    {
      "sense": "génération Y",
      "word": "Generation Y"
    },
    {
      "sense": "génération Z",
      "word": "Generation Z"
    },
    {
      "word": "generational"
    },
    {
      "word": "generationell"
    },
    {
      "word": "Generationenbilanz"
    },
    {
      "word": "Generationengerechtigkeit"
    },
    {
      "word": "Generationenhaus"
    },
    {
      "word": "Generationenkonflikt"
    },
    {
      "word": "Generationenproblem"
    },
    {
      "word": "Generationenprojekt"
    },
    {
      "word": "Generationenraumschiff"
    },
    {
      "word": "Generationenroman"
    },
    {
      "word": "Generationenschiff"
    },
    {
      "word": "generationenübergreifend"
    },
    {
      "word": "Generationenverhältnis"
    },
    {
      "sense": "pacte de solidarité entre générations",
      "word": "Generationenvertrag"
    },
    {
      "word": "Generationenwechsel"
    },
    {
      "word": "Generationsbezeichnungen"
    },
    {
      "word": "Generationseinheit"
    },
    {
      "sense": "expérience générationnelle",
      "word": "Generationserlebnisse"
    },
    {
      "word": "Generationsgerechtigkeit"
    },
    {
      "word": "Generationshaus"
    },
    {
      "sense": "conflit des générations",
      "word": "Generationskonflikt"
    },
    {
      "word": "Generationslagerung"
    },
    {
      "word": "generationsmäßig"
    },
    {
      "word": "Generationsroman"
    },
    {
      "word": "generationsspezifisch"
    },
    {
      "word": "generationsübergreifend"
    },
    {
      "sense": "compréhension générationnelle",
      "word": "Generationsverständnis"
    },
    {
      "sense": "renouvellement des générations",
      "word": "Generationswechsel"
    },
    {
      "sense": "contexte générationnel",
      "word": "Generationszusammenhang"
    },
    {
      "word": "Gründergeneration"
    },
    {
      "sense": "génération du portable",
      "word": "Handy-Generation"
    },
    {
      "word": "Jugendgeneration"
    },
    {
      "word": "Kampfgeneration"
    },
    {
      "sense": "génération de la guerre",
      "word": "Kriegsgeneration"
    },
    {
      "word": "Künstlergeneration"
    },
    {
      "word": "Mehrgenerationenhaus"
    },
    {
      "word": "Mehrgenerationshaus"
    },
    {
      "word": "Motorsportgeneration"
    },
    {
      "sense": "génération d'après-guerre",
      "word": "Nachkriegsgeneration"
    },
    {
      "word": "Null-Bock-Generation"
    },
    {
      "sense": "génération bof",
      "word": "Nullbockgeneration"
    },
    {
      "sense": "génération parentale",
      "word": "Parentalgeneration"
    },
    {
      "word": "Politikergeneration"
    },
    {
      "sense": "génération smartphone",
      "word": "Smartphone-Generation"
    },
    {
      "word": "Sportgeneration"
    },
    {
      "word": "Tochtergeneration"
    },
    {
      "sense": "transgénérationnel",
      "word": "transgenerational"
    },
    {
      "word": "Turnschuhgeneration"
    },
    {
      "word": "Vatergeneration"
    },
    {
      "sense": "génération d'avant-guerre",
      "word": "Vorkriegsgeneration"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) Du latin generatio."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Generation",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Generationen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Generation",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Generationen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Generation",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Generationen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Generation",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Generationen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "sense": "génération spontannée",
      "word": "Urzeugung"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Noms collectifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Walzer? Das ist nicht für meine Generation!",
          "translation": "La valse ? Ce n'est pas pour ma génération !"
        },
        {
          "text": "Großmutter, Mutter, Tochter und Enkelin sind vier Generationen.",
          "translation": "La grand-mère, la mère, la fille et la petite fille constituent quatre générations."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Sobald Chruschtschow von seinen Ämtern enthoben war, errichtete die Generation der Apparatschiks, die aus den Säuberungsaktionen hervorgegangen war, unter der Ägide des anmutigen Leonid Breschnew eine Art von abgeschwächtem Stalinismus (...)",
          "translation": "Khrouchtchev déchu de ses fonctions, la génération d’apparatchiks issue des purges a mis en place, sous l’égide du gracieux Leonid Brejnev, une sorte de stalinisme mou (...)"
        },
        {
          "ref": "Robert Habeck, « Rede zu Israel und Antisemitismus », dans Bundesministerium für Wirtschaft und Klimaschutz, 1 novembre 2023 https://www.bmwk.de/Redaktion/DE/Downloads/M-O/manuskripte-habeck-ueber-israel-und-antisemitismus-de.pdf?__blob=publicationFile&v=4 texte intégral",
          "text": "Dieses besondere Verhältnis zu Israel rührt aus unserer historischen Verantwortung: Es war die Generation meiner Großeltern, die jüdisches Leben in Deutschland und Europa vernichten wollte.",
          "translation": "Cette relation particulière avec Israël provient de notre responsabilité historique : c'est la génération de mes grands-parents qui a voulu détruire la vie juive en Allemagne et en Europe."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Der Prozess (...) hätte unbemerkt vonstatten gehen sollen. Doch eine im Publikum anwesende Journalistin stenographierte jede Minute mit, ihre Notizen machten im Samisdat die Runde, und eine ganze Generation zeigte sich bestürzt über den folgenden Wortwechsel: »Wer hat ihnen die Befugnis gegeben, Dichter zu sein?«, fragt der Richter. Brodsky, nachdenklich: »Wer hat mir die gegeben, ein Mensch zu sein? Gott vielleicht …«",
          "translation": "Le procès (...) aurait dû passer inaperçu. Mais une journaliste, présente à l’audience, en a sténographié les minutes, elles ont circulé en samizdat, et toute une génération a été bouleversée par cet échange : « Qui vous a donné l’autorisation d’être poète ? » demande la juge. Brodsky, pensif : « Qui m’a donné celle d’être homme ? Peut-être Dieu… »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génération, collection de tous les hommes du même âge, ou à peu près, qui vivent dans le même temps."
      ],
      "id": "fr-Generation-de-noun-BnaLt2KI",
      "tags": [
        "collective"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Génération, espace de temps, qui est regardé comme la durée moyenne de chaque génération d’hommes."
      ],
      "id": "fr-Generation-de-noun-J4bRZ5Yg"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Medienstelle des BAV, « Bundesrat schlägt vor, Verkehrsprojekte in 32 Agglomerationen zu unterstützen », dans Bundesamt für Verkehr, 10 juin 2022 https://www.bav.admin.ch/bav/de/home/publikationen/medienmitteilungen.msg-id-89202.html texte intégral",
          "text": "Für die 4. Generation (des Agglomerationsprogramms) schlägt der Bundesrat vor, insgesamt 32 Programme mit rund 1,3 Milliarden Franken mitzufinanzieren.",
          "translation": "Pour la 4e génération de ces projets, le Conseil fédéral propose d’en cofinancer 32 au total, pour environ 1,3 milliard de francs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Appareils, logiciels ou conceptions qui se trouvent sur le même niveau de développement."
      ],
      "id": "fr-Generation-de-noun-~DpfXEDD"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡenəʁaˈt͡si̯oːn\\"
    },
    {
      "audio": "De-Generation.ogg",
      "ipa": "ɡenəʁaˈt͡si̯oːn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/De-Generation.ogg/De-Generation.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Generation.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Generation"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Ammengeneration"
    },
    {
      "sense": "génération de la reconstruction",
      "word": "Aufbaugeneration"
    },
    {
      "word": "Beatgeneration"
    },
    {
      "sense": "génération d'ordinateurs",
      "word": "Computergeneration"
    },
    {
      "word": "Elterngeneration"
    },
    {
      "sense": "génération des petits-enfants",
      "word": "Enkelgeneration"
    },
    {
      "word": "Erbengeneration"
    },
    {
      "word": "Fahrzeuggeneration"
    },
    {
      "word": "Filialgeneration"
    },
    {
      "word": "Frontgeneration"
    },
    {
      "word": "Generation @"
    },
    {
      "sense": "génération Alpha",
      "word": "Generation Alpha"
    },
    {
      "sense": "génération X",
      "word": "Generation X"
    },
    {
      "sense": "génération Y",
      "word": "Generation Y"
    },
    {
      "sense": "génération Z",
      "word": "Generation Z"
    },
    {
      "word": "generational"
    },
    {
      "word": "generationell"
    },
    {
      "word": "Generationenbilanz"
    },
    {
      "word": "Generationengerechtigkeit"
    },
    {
      "word": "Generationenhaus"
    },
    {
      "word": "Generationenkonflikt"
    },
    {
      "word": "Generationenproblem"
    },
    {
      "word": "Generationenprojekt"
    },
    {
      "word": "Generationenraumschiff"
    },
    {
      "word": "Generationenroman"
    },
    {
      "word": "Generationenschiff"
    },
    {
      "word": "generationenübergreifend"
    },
    {
      "word": "Generationenverhältnis"
    },
    {
      "sense": "pacte de solidarité entre générations",
      "word": "Generationenvertrag"
    },
    {
      "word": "Generationenwechsel"
    },
    {
      "word": "Generationsbezeichnungen"
    },
    {
      "word": "Generationseinheit"
    },
    {
      "sense": "expérience générationnelle",
      "word": "Generationserlebnisse"
    },
    {
      "word": "Generationsgerechtigkeit"
    },
    {
      "word": "Generationshaus"
    },
    {
      "sense": "conflit des générations",
      "word": "Generationskonflikt"
    },
    {
      "word": "Generationslagerung"
    },
    {
      "word": "generationsmäßig"
    },
    {
      "word": "Generationsroman"
    },
    {
      "word": "generationsspezifisch"
    },
    {
      "word": "generationsübergreifend"
    },
    {
      "sense": "compréhension générationnelle",
      "word": "Generationsverständnis"
    },
    {
      "sense": "renouvellement des générations",
      "word": "Generationswechsel"
    },
    {
      "sense": "contexte générationnel",
      "word": "Generationszusammenhang"
    },
    {
      "word": "Gründergeneration"
    },
    {
      "sense": "génération du portable",
      "word": "Handy-Generation"
    },
    {
      "word": "Jugendgeneration"
    },
    {
      "word": "Kampfgeneration"
    },
    {
      "sense": "génération de la guerre",
      "word": "Kriegsgeneration"
    },
    {
      "word": "Künstlergeneration"
    },
    {
      "word": "Mehrgenerationenhaus"
    },
    {
      "word": "Mehrgenerationshaus"
    },
    {
      "word": "Motorsportgeneration"
    },
    {
      "sense": "génération d'après-guerre",
      "word": "Nachkriegsgeneration"
    },
    {
      "word": "Null-Bock-Generation"
    },
    {
      "sense": "génération bof",
      "word": "Nullbockgeneration"
    },
    {
      "sense": "génération parentale",
      "word": "Parentalgeneration"
    },
    {
      "word": "Politikergeneration"
    },
    {
      "sense": "génération smartphone",
      "word": "Smartphone-Generation"
    },
    {
      "word": "Sportgeneration"
    },
    {
      "word": "Tochtergeneration"
    },
    {
      "sense": "transgénérationnel",
      "word": "transgenerational"
    },
    {
      "word": "Turnschuhgeneration"
    },
    {
      "word": "Vatergeneration"
    },
    {
      "sense": "génération d'avant-guerre",
      "word": "Vorkriegsgeneration"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) Du latin generatio."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Generation",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Generationen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Generation",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Generationen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Generation",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Generationen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Generation",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Generationen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "sense": "génération spontannée",
      "word": "Urzeugung"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Noms collectifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Walzer? Das ist nicht für meine Generation!",
          "translation": "La valse ? Ce n'est pas pour ma génération !"
        },
        {
          "text": "Großmutter, Mutter, Tochter und Enkelin sind vier Generationen.",
          "translation": "La grand-mère, la mère, la fille et la petite fille constituent quatre générations."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Sobald Chruschtschow von seinen Ämtern enthoben war, errichtete die Generation der Apparatschiks, die aus den Säuberungsaktionen hervorgegangen war, unter der Ägide des anmutigen Leonid Breschnew eine Art von abgeschwächtem Stalinismus (...)",
          "translation": "Khrouchtchev déchu de ses fonctions, la génération d’apparatchiks issue des purges a mis en place, sous l’égide du gracieux Leonid Brejnev, une sorte de stalinisme mou (...)"
        },
        {
          "ref": "Robert Habeck, « Rede zu Israel und Antisemitismus », dans Bundesministerium für Wirtschaft und Klimaschutz, 1 novembre 2023 https://www.bmwk.de/Redaktion/DE/Downloads/M-O/manuskripte-habeck-ueber-israel-und-antisemitismus-de.pdf?__blob=publicationFile&v=4 texte intégral",
          "text": "Dieses besondere Verhältnis zu Israel rührt aus unserer historischen Verantwortung: Es war die Generation meiner Großeltern, die jüdisches Leben in Deutschland und Europa vernichten wollte.",
          "translation": "Cette relation particulière avec Israël provient de notre responsabilité historique : c'est la génération de mes grands-parents qui a voulu détruire la vie juive en Allemagne et en Europe."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Der Prozess (...) hätte unbemerkt vonstatten gehen sollen. Doch eine im Publikum anwesende Journalistin stenographierte jede Minute mit, ihre Notizen machten im Samisdat die Runde, und eine ganze Generation zeigte sich bestürzt über den folgenden Wortwechsel: »Wer hat ihnen die Befugnis gegeben, Dichter zu sein?«, fragt der Richter. Brodsky, nachdenklich: »Wer hat mir die gegeben, ein Mensch zu sein? Gott vielleicht …«",
          "translation": "Le procès (...) aurait dû passer inaperçu. Mais une journaliste, présente à l’audience, en a sténographié les minutes, elles ont circulé en samizdat, et toute une génération a été bouleversée par cet échange : « Qui vous a donné l’autorisation d’être poète ? » demande la juge. Brodsky, pensif : « Qui m’a donné celle d’être homme ? Peut-être Dieu… »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génération, collection de tous les hommes du même âge, ou à peu près, qui vivent dans le même temps."
      ],
      "tags": [
        "collective"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Génération, espace de temps, qui est regardé comme la durée moyenne de chaque génération d’hommes."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Medienstelle des BAV, « Bundesrat schlägt vor, Verkehrsprojekte in 32 Agglomerationen zu unterstützen », dans Bundesamt für Verkehr, 10 juin 2022 https://www.bav.admin.ch/bav/de/home/publikationen/medienmitteilungen.msg-id-89202.html texte intégral",
          "text": "Für die 4. Generation (des Agglomerationsprogramms) schlägt der Bundesrat vor, insgesamt 32 Programme mit rund 1,3 Milliarden Franken mitzufinanzieren.",
          "translation": "Pour la 4e génération de ces projets, le Conseil fédéral propose d’en cofinancer 32 au total, pour environ 1,3 milliard de francs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Appareils, logiciels ou conceptions qui se trouvent sur le même niveau de développement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡenəʁaˈt͡si̯oːn\\"
    },
    {
      "audio": "De-Generation.ogg",
      "ipa": "ɡenəʁaˈt͡si̯oːn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/De-Generation.ogg/De-Generation.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Generation.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Generation"
}

Download raw JSONL data for Generation meaning in Allemand (7.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.