See Forschungsarbeit in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "composé de Forschung, -s- et Arbeit" ], "forms": [ { "form": "die Forschungsarbeit", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Forschungsarbeiten", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Forschungsarbeit", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Forschungsarbeiten", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Forschungsarbeit", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Forschungsarbeiten", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Forschungsarbeit", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Forschungsarbeiten", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand des sciences", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Warum das »Tor zur Unterwelt« wächst und wächst », dans Der Spiegel, 4 septembre 2024 https://www.spiegel.de/wissenschaft/natur/sibirien-warum-das-tor-zum-untergrund-waechst-und-waechst-a-30e2e38c-5405-4b58-8629-30ae14774430 texte intégral", "text": "»Man fühlt sich winzig, wenn man davorsteht«, sagt Opel. Zweimal war er für Forschungsarbeiten vor Ort." } ], "glosses": [ "Travail de recherche." ], "id": "fr-Forschungsarbeit-de-noun-uYtVIblj", "topics": [ "science" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Forschungsarbeit" }
{ "categories": [ "Compositions en allemand", "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "composé de Forschung, -s- et Arbeit" ], "forms": [ { "form": "die Forschungsarbeit", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Forschungsarbeiten", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Forschungsarbeit", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Forschungsarbeiten", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Forschungsarbeit", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Forschungsarbeiten", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Forschungsarbeit", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Forschungsarbeiten", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Exemples en allemand à traduire", "Lexique en allemand des sciences" ], "examples": [ { "ref": "« Warum das »Tor zur Unterwelt« wächst und wächst », dans Der Spiegel, 4 septembre 2024 https://www.spiegel.de/wissenschaft/natur/sibirien-warum-das-tor-zum-untergrund-waechst-und-waechst-a-30e2e38c-5405-4b58-8629-30ae14774430 texte intégral", "text": "»Man fühlt sich winzig, wenn man davorsteht«, sagt Opel. Zweimal war er für Forschungsarbeiten vor Ort." } ], "glosses": [ "Travail de recherche." ], "topics": [ "science" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Forschungsarbeit" }
Download raw JSONL data for Forschungsarbeit meaning in Allemand (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.