"Exemplar" meaning in Allemand

See Exemplar in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɛksɛmˈplaːɐ̯\, ɛksɛmˈplaːɐ̯ Audio: De-Exemplar.ogg Forms: das Exemplar [singular, nominative], die Exemplare [plural, nominative], das Exemplar [singular, accusative], die Exemplare [plural, accusative], des Exemplars [singular, genitive], der Exemplare [plural, genitive], dem Exemplar [singular, dative], den Exemplaren [plural, dative]
  1. Exemplaire, spécimen.
    Sense id: fr-Exemplar-de-noun-5uRZDQxF Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: exemplarisch Related terms: Einzelstück
Categories (other): Bonnes entrées, Bonnes entrées en allemand, Lemmes en allemand, Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand, Noms communs en allemand, Noms propres en allemand issus d’un mot en latin, Allemand Hyponyms: Belegexemplar, Besprechungsexemplar, Einzelexemplar, Freiexemplar, Gratisexemplar, Luxusexemplar, Mängelexemplar, Musterexemplar, Prachtexemplar, Probeexemplar, Prüfexemplar, Restexemplar, Rezensionsexemplar, Textexemplar, Vorabexemplar, Vorausexemplar

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en allemand issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "exemplarisch"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin exemplum, puis du moyen haut-allemand exemplār. Attesté depuis le XVIᵉ siècle dans le sens du mot moderne."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Exemplar",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Exemplare",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Exemplar",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Exemplare",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Exemplars",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Exemplare",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Exemplar",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Exemplaren",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Belegexemplar"
    },
    {
      "word": "Besprechungsexemplar"
    },
    {
      "word": "Einzelexemplar"
    },
    {
      "word": "Freiexemplar"
    },
    {
      "word": "Gratisexemplar"
    },
    {
      "word": "Luxusexemplar"
    },
    {
      "word": "Mängelexemplar"
    },
    {
      "word": "Musterexemplar"
    },
    {
      "word": "Prachtexemplar"
    },
    {
      "word": "Probeexemplar"
    },
    {
      "word": "Prüfexemplar"
    },
    {
      "word": "Restexemplar"
    },
    {
      "word": "Rezensionsexemplar"
    },
    {
      "word": "Textexemplar"
    },
    {
      "word": "Vorabexemplar"
    },
    {
      "word": "Vorausexemplar"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "Einzelstück"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Christian Sebald, « Bayerns Bartgeier gedeihen prächtig », dans Süddeutsche Zeitung, 8 juin 2023 https://www.sueddeutsche.de/bayern/naturschutz-artenvielfalt-bartgeier-nationalpark-berchtesgaden-1.5911168 texte intégral",
          "text": "Bayerns Bartgeier gedeihen prächtig: Der Landesbund für Vogelschutz wildert dieser Tage wieder zwei Exemplare im Nationalpark Berchtesgaden aus.",
          "translation": "Les gypaètes barbus de Bavière se portent à merveille : le Syndicat bavarois pour la protection des oiseaux réintroduit ces jours-ci deux spécimens dans le parc national de Berchtesgaden."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Denn Victor schreibt. Leider haben es seine Bücher trotz der guten Kritiken für zwei Romane, Die Berge werden zu uns kommen und Missglücktes Scheitern, trotz eines sehr pariserischen Literaturpreises, einer von denen indes, bei denen die rote Bauchbinde keinerlei Kaufgelüste auslöst, nie über ein paar tausend Exemplare gebracht.",
          "translation": "Car Victor écrit. Hélas, en dépit de la bonne réception critique de deux romans, Les montagnes viendront nous trouver et Des échecs qui ont raté, malgré un prix littéraire très parisien, mais de ceux dont la bande rouge ne provoque aucune ruée, jamais ses ventes n’ont dépassé les quelques milliers d’exemplaires."
        },
        {
          "ref": "(dlü, dan, ssi), « Frau versucht seit Jahren vergeblich, Warentrenner zu kaufen », dans Der Postillon, 16 août 2018 https://www.der-postillon.com/2018/08/warentrenner.html texte intégral",
          "text": "Es ist wie verhext! Seit fast vier Jahren versucht Marina Schlick aus Essen bereits, im Supermarkt einen Warentrenner zu kaufen. Doch immer, wenn sie kurz davor ist, ein Exemplar zu erwerben, wird es ihr ohne Angabe von Gründen wieder weggenommen.",
          "translation": "C'est comme si c'était ensorcelé ! Depuis près de quatre ans, Marina Schlick d'Essen essaie d'acheter une barre client suivant au supermarché. Mais à chaque fois qu’elle est sur le point d'en acheter une, on la lui retire sans lui donner de raison."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Exemplaire, spécimen."
      ],
      "id": "fr-Exemplar-de-noun-5uRZDQxF"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛksɛmˈplaːɐ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-Exemplar.ogg",
      "ipa": "ɛksɛmˈplaːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/De-Exemplar.ogg/De-Exemplar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Exemplar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Exemplar"
}
{
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "Noms propres en allemand issus d’un mot en latin",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "exemplarisch"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin exemplum, puis du moyen haut-allemand exemplār. Attesté depuis le XVIᵉ siècle dans le sens du mot moderne."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Exemplar",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Exemplare",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Exemplar",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Exemplare",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Exemplars",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Exemplare",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Exemplar",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Exemplaren",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Belegexemplar"
    },
    {
      "word": "Besprechungsexemplar"
    },
    {
      "word": "Einzelexemplar"
    },
    {
      "word": "Freiexemplar"
    },
    {
      "word": "Gratisexemplar"
    },
    {
      "word": "Luxusexemplar"
    },
    {
      "word": "Mängelexemplar"
    },
    {
      "word": "Musterexemplar"
    },
    {
      "word": "Prachtexemplar"
    },
    {
      "word": "Probeexemplar"
    },
    {
      "word": "Prüfexemplar"
    },
    {
      "word": "Restexemplar"
    },
    {
      "word": "Rezensionsexemplar"
    },
    {
      "word": "Textexemplar"
    },
    {
      "word": "Vorabexemplar"
    },
    {
      "word": "Vorausexemplar"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "Einzelstück"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Christian Sebald, « Bayerns Bartgeier gedeihen prächtig », dans Süddeutsche Zeitung, 8 juin 2023 https://www.sueddeutsche.de/bayern/naturschutz-artenvielfalt-bartgeier-nationalpark-berchtesgaden-1.5911168 texte intégral",
          "text": "Bayerns Bartgeier gedeihen prächtig: Der Landesbund für Vogelschutz wildert dieser Tage wieder zwei Exemplare im Nationalpark Berchtesgaden aus.",
          "translation": "Les gypaètes barbus de Bavière se portent à merveille : le Syndicat bavarois pour la protection des oiseaux réintroduit ces jours-ci deux spécimens dans le parc national de Berchtesgaden."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Denn Victor schreibt. Leider haben es seine Bücher trotz der guten Kritiken für zwei Romane, Die Berge werden zu uns kommen und Missglücktes Scheitern, trotz eines sehr pariserischen Literaturpreises, einer von denen indes, bei denen die rote Bauchbinde keinerlei Kaufgelüste auslöst, nie über ein paar tausend Exemplare gebracht.",
          "translation": "Car Victor écrit. Hélas, en dépit de la bonne réception critique de deux romans, Les montagnes viendront nous trouver et Des échecs qui ont raté, malgré un prix littéraire très parisien, mais de ceux dont la bande rouge ne provoque aucune ruée, jamais ses ventes n’ont dépassé les quelques milliers d’exemplaires."
        },
        {
          "ref": "(dlü, dan, ssi), « Frau versucht seit Jahren vergeblich, Warentrenner zu kaufen », dans Der Postillon, 16 août 2018 https://www.der-postillon.com/2018/08/warentrenner.html texte intégral",
          "text": "Es ist wie verhext! Seit fast vier Jahren versucht Marina Schlick aus Essen bereits, im Supermarkt einen Warentrenner zu kaufen. Doch immer, wenn sie kurz davor ist, ein Exemplar zu erwerben, wird es ihr ohne Angabe von Gründen wieder weggenommen.",
          "translation": "C'est comme si c'était ensorcelé ! Depuis près de quatre ans, Marina Schlick d'Essen essaie d'acheter une barre client suivant au supermarché. Mais à chaque fois qu’elle est sur le point d'en acheter une, on la lui retire sans lui donner de raison."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Exemplaire, spécimen."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛksɛmˈplaːɐ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-Exemplar.ogg",
      "ipa": "ɛksɛmˈplaːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/De-Exemplar.ogg/De-Exemplar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Exemplar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Exemplar"
}

Download raw JSONL data for Exemplar meaning in Allemand (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.