"Durchführung" meaning in Allemand

See Durchführung in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \dʊʁçfyːʁʊŋ\, dʊʁçfyːʁʊŋ Audio: De-Durchführung.ogg Forms: die Durchführung [singular, nominative], die Durchführungen [plural, nominative], die Durchführung [singular, accusative], die Durchführungen [plural, accusative], der Durchführung [singular, genitive], der Durchführungen [plural, genitive], der Durchführung [singular, dative], den Durchführungen [plural, dative]
  1. Réalisation, mise en œuvre.
    Sense id: fr-Durchführung-de-noun-vj~6~8EU Categories (other): Exemples en allemand
  2. Passage, traversée : composant, élément permettant le passage à travers une paroi de l’électricité, d’un fluide, etc.
    Sense id: fr-Durchführung-de-noun-uQ8QD9wX Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la technique, Lexique en allemand de l’industrie Topics: technical
  3. Développement d’une idée musicale, d’un thème musical en composition.
    Sense id: fr-Durchführung-de-noun-6gz37Yz8 Categories (other): Lexique en allemand de la musique Topics: music
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Umsetzung

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand suffixés avec -ung",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de durchführen (« réaliser, mettre en œuvre »), avec le suffixe -ung."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Durchführung",
      "ipas": [
        "\\dʊʁçfyːʁʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Durchführungen",
      "ipas": [
        "\\dʊʁçfyːʁʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Durchführung",
      "ipas": [
        "\\dʊʁçfyːʁʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Durchführungen",
      "ipas": [
        "\\dʊʁçfyːʁʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Durchführung",
      "ipas": [
        "\\dʊʁçfyːʁʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Durchführungen",
      "ipas": [
        "\\dʊʁçfyːʁʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Durchführung",
      "ipas": [
        "\\dʊʁçfyːʁʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Durchführungen",
      "ipas": [
        "\\dʊʁçfyːʁʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« China verändert Diagnosekriterien für Corona », Der Spiegel, 13 février 2020.",
          "text": "Auch die Durchführung der bisherigen Tests kann erklären, warum die Zahl der nachgewiesenen Fälle zum Teil variiert.",
          "translation": "La mise en œuvre des tests réalisés précédemment peut aussi expliquer pourquoi le nombre de cas identifiés varie quelque peu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réalisation, mise en œuvre."
      ],
      "id": "fr-Durchführung-de-noun-vj~6~8EU"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la technique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de l’industrie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hermetische Sensorgehäuse, Schott AG, accédé le 1.1.2023",
          "text": "Hochstrom-Durchführungen bis 200 Ampere. Hochspannungs-Durchführungen bis 800 V, z. B. in Automobilanwendungen.",
          "translation": "Traversées haut courant jusqu’à 200 A. Traversées haute tension jusqu’à 800 V, p. ex. pour les applications automobiles."
        },
        {
          "ref": "DietzeGroup, accédé le 1.1.2023",
          "text": "Durchführungen mit Glaskeramik sind angepasste Durchführungen welche sich für spezielle anspruchsvolle Anwendungen eignen. Glaskeramik hat amorphe und kristalline Phasen und wird durch gezielte Kristallisation während dem Einschmelzvorgang gebildet. Durchführungen mit Glaskeramik bieten viele Vorteile gegenüber Standarddurchführungen: Sie können bis zu Temperaturen von 700 °C eingesetzt werden und sind Chemisch sehr robust. Mit Hilfe von Glaskeramik ist es uns möglich Durchführungen mit Kupferleitern und Edelstahlgehäusen herzustellen.",
          "translation": "Les traversées [scellées] à la vitrocéramique sont des traversées adaptées qui conviennent à des applications exigeantes. La vitrocéramique a des phases amorphes et cristallines et se forme par une cristallisation ciblée pendant le processus de scellement. Les traversées à la vitrocéramique présentent maints avantages vis-à-vis des traversées standard : elles peuvent être utilisées jusqu’à 700°C et sont chimiquement très robustes. Grâce à la vitrocéramique, il est possible de fabriquer des traversées comportant des conducteurs en cuivre et des brides en acier inoxydable."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passage, traversée : composant, élément permettant le passage à travers une paroi de l’électricité, d’un fluide, etc."
      ],
      "id": "fr-Durchführung-de-noun-uQ8QD9wX",
      "raw_tags": [
        "Industrie"
      ],
      "topics": [
        "technical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la musique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Développement d’une idée musicale, d’un thème musical en composition."
      ],
      "id": "fr-Durchführung-de-noun-6gz37Yz8",
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dʊʁçfyːʁʊŋ\\"
    },
    {
      "audio": "De-Durchführung.ogg",
      "ipa": "dʊʁçfyːʁʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/De-Durchführung.ogg/De-Durchführung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Durchführung.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "translation": "mise en œuvre",
      "word": "Umsetzung"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Durchführung"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand suffixés avec -ung",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de durchführen (« réaliser, mettre en œuvre »), avec le suffixe -ung."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Durchführung",
      "ipas": [
        "\\dʊʁçfyːʁʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Durchführungen",
      "ipas": [
        "\\dʊʁçfyːʁʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Durchführung",
      "ipas": [
        "\\dʊʁçfyːʁʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Durchführungen",
      "ipas": [
        "\\dʊʁçfyːʁʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Durchführung",
      "ipas": [
        "\\dʊʁçfyːʁʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Durchführungen",
      "ipas": [
        "\\dʊʁçfyːʁʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Durchführung",
      "ipas": [
        "\\dʊʁçfyːʁʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Durchführungen",
      "ipas": [
        "\\dʊʁçfyːʁʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« China verändert Diagnosekriterien für Corona », Der Spiegel, 13 février 2020.",
          "text": "Auch die Durchführung der bisherigen Tests kann erklären, warum die Zahl der nachgewiesenen Fälle zum Teil variiert.",
          "translation": "La mise en œuvre des tests réalisés précédemment peut aussi expliquer pourquoi le nombre de cas identifiés varie quelque peu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réalisation, mise en œuvre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la technique",
        "Lexique en allemand de l’industrie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hermetische Sensorgehäuse, Schott AG, accédé le 1.1.2023",
          "text": "Hochstrom-Durchführungen bis 200 Ampere. Hochspannungs-Durchführungen bis 800 V, z. B. in Automobilanwendungen.",
          "translation": "Traversées haut courant jusqu’à 200 A. Traversées haute tension jusqu’à 800 V, p. ex. pour les applications automobiles."
        },
        {
          "ref": "DietzeGroup, accédé le 1.1.2023",
          "text": "Durchführungen mit Glaskeramik sind angepasste Durchführungen welche sich für spezielle anspruchsvolle Anwendungen eignen. Glaskeramik hat amorphe und kristalline Phasen und wird durch gezielte Kristallisation während dem Einschmelzvorgang gebildet. Durchführungen mit Glaskeramik bieten viele Vorteile gegenüber Standarddurchführungen: Sie können bis zu Temperaturen von 700 °C eingesetzt werden und sind Chemisch sehr robust. Mit Hilfe von Glaskeramik ist es uns möglich Durchführungen mit Kupferleitern und Edelstahlgehäusen herzustellen.",
          "translation": "Les traversées [scellées] à la vitrocéramique sont des traversées adaptées qui conviennent à des applications exigeantes. La vitrocéramique a des phases amorphes et cristallines et se forme par une cristallisation ciblée pendant le processus de scellement. Les traversées à la vitrocéramique présentent maints avantages vis-à-vis des traversées standard : elles peuvent être utilisées jusqu’à 700°C et sont chimiquement très robustes. Grâce à la vitrocéramique, il est possible de fabriquer des traversées comportant des conducteurs en cuivre et des brides en acier inoxydable."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passage, traversée : composant, élément permettant le passage à travers une paroi de l’électricité, d’un fluide, etc."
      ],
      "raw_tags": [
        "Industrie"
      ],
      "topics": [
        "technical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand de la musique"
      ],
      "glosses": [
        "Développement d’une idée musicale, d’un thème musical en composition."
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dʊʁçfyːʁʊŋ\\"
    },
    {
      "audio": "De-Durchführung.ogg",
      "ipa": "dʊʁçfyːʁʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/De-Durchführung.ogg/De-Durchführung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Durchführung.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "translation": "mise en œuvre",
      "word": "Umsetzung"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Durchführung"
}

Download raw JSONL data for Durchführung meaning in Allemand (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.