"Brandbeschleuniger" meaning in Allemand

See Brandbeschleuniger in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈbʁantbəˌʃlɔɪ̯nɪɡɐ\, ˈbʁantbəˌʃlɔɪ̯nɪɡɐ Audio: De-Brandbeschleuniger.ogg Forms: der Brandbeschleuniger [singular, nominative], die Brandbeschleuniger [plural, nominative], den Brandbeschleuniger [singular, accusative], die Brandbeschleuniger [plural, accusative], des Brandbeschleunigers [singular, genitive], der Brandbeschleuniger [plural, genitive], dem Brandbeschleuniger [singular, dative], den Brandbeschleunigern [plural, dative]
  1. Accélérateur incendiaire.
    Sense id: fr-Brandbeschleuniger-de-noun-xuS3ZRbs
  2. Élement ou circonstance qui rend une situation plus tense. Tags: figuratively
    Sense id: fr-Brandbeschleuniger-de-noun-9A~69e50 Categories (other): Exemples en allemand, Métaphores en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Brandbeschleuniger",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Brandbeschleuniger",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Brandbeschleuniger",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Brandbeschleuniger",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Brandbeschleunigers",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Brandbeschleuniger",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Brandbeschleuniger",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Brandbeschleunigern",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Accélérateur incendiaire."
      ],
      "id": "fr-Brandbeschleuniger-de-noun-xuS3ZRbs"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Daniela Gassmann, « Warum die Partnersuche keinen Alkohol verträgt », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 21 avril 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/liebe-und-partnerschaft/alkohol-beim-kennenlernen-92660 texte intégral",
          "text": "Sich Mut antrinken, heißt es lapidar. Für die Liebe braucht es besonders viel Mut, und erwiesenermaßen wirkt Alkohol auf diesem Gebiet als Brandbeschleuniger: Ein Glas, und man traut sich, auf die andere Person zuzugehen.",
          "translation": "Se donner du courage, dit-on de manière lapidaire. Pour l’amour, il faut particulièrement du courage, et il est prouvé que l’alcool agit dans ce domaine comme un accélérateur de feu : un verre, et on faire des avances à l’autre personne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élement ou circonstance qui rend une situation plus tense."
      ],
      "id": "fr-Brandbeschleuniger-de-noun-9A~69e50",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbʁantbəˌʃlɔɪ̯nɪɡɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-Brandbeschleuniger.ogg",
      "ipa": "ˈbʁantbəˌʃlɔɪ̯nɪɡɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/De-Brandbeschleuniger.ogg/De-Brandbeschleuniger.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Brandbeschleuniger.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Brandbeschleuniger"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Brandbeschleuniger",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Brandbeschleuniger",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Brandbeschleuniger",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Brandbeschleuniger",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Brandbeschleunigers",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Brandbeschleuniger",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Brandbeschleuniger",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Brandbeschleunigern",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Accélérateur incendiaire."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Métaphores en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Daniela Gassmann, « Warum die Partnersuche keinen Alkohol verträgt », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 21 avril 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/liebe-und-partnerschaft/alkohol-beim-kennenlernen-92660 texte intégral",
          "text": "Sich Mut antrinken, heißt es lapidar. Für die Liebe braucht es besonders viel Mut, und erwiesenermaßen wirkt Alkohol auf diesem Gebiet als Brandbeschleuniger: Ein Glas, und man traut sich, auf die andere Person zuzugehen.",
          "translation": "Se donner du courage, dit-on de manière lapidaire. Pour l’amour, il faut particulièrement du courage, et il est prouvé que l’alcool agit dans ce domaine comme un accélérateur de feu : un verre, et on faire des avances à l’autre personne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élement ou circonstance qui rend une situation plus tense."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbʁantbəˌʃlɔɪ̯nɪɡɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-Brandbeschleuniger.ogg",
      "ipa": "ˈbʁantbəˌʃlɔɪ̯nɪɡɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/De-Brandbeschleuniger.ogg/De-Brandbeschleuniger.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Brandbeschleuniger.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Brandbeschleuniger"
}

Download raw JSONL data for Brandbeschleuniger meaning in Allemand (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.