"Bemühung" meaning in Allemand

See Bemühung in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \bəˈmyːʊŋ\, bəˈmyːʊŋ Audio: De-Bemühung.ogg Forms: die Bemühung [singular, nominative], die Bemühungen [plural, nominative], die Bemühung [singular, accusative], die Bemühungen [plural, accusative], der Bemühung [singular, genitive], der Bemühungen [plural, genitive], der Bemühung [singular, dative], den Bemühungen [plural, dative]
  1. Effort.
    Sense id: fr-Bemühung-de-noun-h~lBkl~H Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Anstrengung, Bemühen, Bemühtheit Hyponyms: Anti-Terror-Bemühung, Friedensbemühung, Vermittlungsbemühung Related terms: Mühewaltung

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand suffixés avec -ung",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de bemühen (« s’efforcer »), avec le suffixe -ung."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Bemühung",
      "ipas": [
        "\\bəˈmyːʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bemühungen",
      "ipas": [
        "\\bəˈmyːʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bemühung",
      "ipas": [
        "\\bəˈmyːʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bemühungen",
      "ipas": [
        "\\bəˈmyːʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bemühung",
      "ipas": [
        "\\bəˈmyːʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bemühungen",
      "ipas": [
        "\\bəˈmyːʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bemühung",
      "ipas": [
        "\\bəˈmyːʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Bemühungen",
      "ipas": [
        "\\bəˈmyːʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Anti-Terror-Bemühung"
    },
    {
      "word": "Friedensbemühung"
    },
    {
      "word": "Vermittlungsbemühung"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "Mühewaltung"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cathrin Kahlweit, « Europa und der Ukraine-Krieg:Schon wieder Bequemlichkeit in den Köpfen und Amtsstuben », dans Süddeutsche Zeitung, 15 octobre 2023 https://www.sueddeutsche.de/kultur/carlo-masala-bedingt-abwehrbereit-rezension-ukrainekrieg-zeitenwende-1.6260373 texte intégral",
          "text": "Masala widmet sich auch ausführlich der Lieblingsfrage deutscher Russland-Experten, ob die Nato-Erweiterung letztlich eine Provokation gewesen sei, ob sich Moskau umzingelt, verraten gefühlt habe und ob es zu wenige diplomatische Bemühungen zur Einbindung Russlands in internationale (Sicherheits-)Strukturen gegeben habe.",
          "translation": "Masala se consacre également en détail à la question préférée des experts allemands de la Russie, à savoir si l’élargissement de l'OTAN était finalement une provocation, si Moscou s’est sentie encerclée, trahie et s’il y a eu trop peu d'efforts diplomatiques pour intégrer la Russie dans les structures (de sécurité) internationales."
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Mein Weihnachtsfest 1999 war missraten; ich versuchte, ins Internet reinzukommen, schaffte es aber nicht. Ich war gerade umgezogen; wahrscheinlich hätte ich die Modemkarte reinstallieren lassen müssen oder so was in der Art. Die fruchtlosen Bemühungen ermüdeten mich schnell, gegen elf Uhr schlief ich ein.",
          "translation": "Mon réveillon 1999 s’est mal passé ; j'ai essayé de me connecter à Internet, mais j'ai échoué. Je venais de déménager ; je pense qu'il aurait fallu réinstaller la carte modem, quelque chose de ce genre. Les manipulations infructueuses m'ont rapidement ennuyé, je me suis endormi vers onze heures."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Effort."
      ],
      "id": "fr-Bemühung-de-noun-h~lBkl~H"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bəˈmyːʊŋ\\"
    },
    {
      "audio": "De-Bemühung.ogg",
      "ipa": "bəˈmyːʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/De-Bemühung.ogg/De-Bemühung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Bemühung.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Anstrengung"
    },
    {
      "word": "Bemühen"
    },
    {
      "word": "Bemühtheit"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Bemühung"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand suffixés avec -ung",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de bemühen (« s’efforcer »), avec le suffixe -ung."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Bemühung",
      "ipas": [
        "\\bəˈmyːʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bemühungen",
      "ipas": [
        "\\bəˈmyːʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bemühung",
      "ipas": [
        "\\bəˈmyːʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bemühungen",
      "ipas": [
        "\\bəˈmyːʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bemühung",
      "ipas": [
        "\\bəˈmyːʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bemühungen",
      "ipas": [
        "\\bəˈmyːʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bemühung",
      "ipas": [
        "\\bəˈmyːʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Bemühungen",
      "ipas": [
        "\\bəˈmyːʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Anti-Terror-Bemühung"
    },
    {
      "word": "Friedensbemühung"
    },
    {
      "word": "Vermittlungsbemühung"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "Mühewaltung"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cathrin Kahlweit, « Europa und der Ukraine-Krieg:Schon wieder Bequemlichkeit in den Köpfen und Amtsstuben », dans Süddeutsche Zeitung, 15 octobre 2023 https://www.sueddeutsche.de/kultur/carlo-masala-bedingt-abwehrbereit-rezension-ukrainekrieg-zeitenwende-1.6260373 texte intégral",
          "text": "Masala widmet sich auch ausführlich der Lieblingsfrage deutscher Russland-Experten, ob die Nato-Erweiterung letztlich eine Provokation gewesen sei, ob sich Moskau umzingelt, verraten gefühlt habe und ob es zu wenige diplomatische Bemühungen zur Einbindung Russlands in internationale (Sicherheits-)Strukturen gegeben habe.",
          "translation": "Masala se consacre également en détail à la question préférée des experts allemands de la Russie, à savoir si l’élargissement de l'OTAN était finalement une provocation, si Moscou s’est sentie encerclée, trahie et s’il y a eu trop peu d'efforts diplomatiques pour intégrer la Russie dans les structures (de sécurité) internationales."
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Mein Weihnachtsfest 1999 war missraten; ich versuchte, ins Internet reinzukommen, schaffte es aber nicht. Ich war gerade umgezogen; wahrscheinlich hätte ich die Modemkarte reinstallieren lassen müssen oder so was in der Art. Die fruchtlosen Bemühungen ermüdeten mich schnell, gegen elf Uhr schlief ich ein.",
          "translation": "Mon réveillon 1999 s’est mal passé ; j'ai essayé de me connecter à Internet, mais j'ai échoué. Je venais de déménager ; je pense qu'il aurait fallu réinstaller la carte modem, quelque chose de ce genre. Les manipulations infructueuses m'ont rapidement ennuyé, je me suis endormi vers onze heures."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Effort."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bəˈmyːʊŋ\\"
    },
    {
      "audio": "De-Bemühung.ogg",
      "ipa": "bəˈmyːʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/De-Bemühung.ogg/De-Bemühung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Bemühung.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Anstrengung"
    },
    {
      "word": "Bemühen"
    },
    {
      "word": "Bemühtheit"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Bemühung"
}

Download raw JSONL data for Bemühung meaning in Allemand (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.