"Beleidigung" meaning in Allemand

See Beleidigung in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \bə.ˈlaɪ̯.dɪ.ɡʊŋ\, bəˈlaɪ̯dɪɡʊŋ, bəˈlaɪ̯dɪɡʊŋ Audio: De-Beleidigung.ogg , De-Beleidigung2.ogg Forms: die Beleidigung [singular, nominative], die Beleidigungen [plural, nominative], die Beleidigung [singular, accusative], die Beleidigungen [plural, accusative], der Beleidigung [singular, genitive], der Beleidigungen [plural, genitive], der Beleidigung [singular, dative], den Beleidigungen [plural, dative]
  1. Injure, insulte, offense, outrage.
    Sense id: fr-Beleidigung-de-noun-95Hqq~Sy Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Verbalinjurie, Invektive Hypernyms: Ehrdelikt, Straftat Hyponyms: Beamtenbeleidigung, Ehrenbeleidigung, Majestätsbeleidigung, Schiedsrichterbeleidigung, Lappen, Depp Derived forms: beleidigungsfähig

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Lob"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "beleidigungsfähig"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand leidigunga, attesté pour la fin du XIᵉ siècle, et du moyen haut-allemand leidegunge."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Beleidigung",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Beleidigungen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Beleidigung",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Beleidigungen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Beleidigung",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Beleidigungen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Beleidigung",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Beleidigungen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Ehrdelikt"
    },
    {
      "word": "Straftat"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Beamtenbeleidigung"
    },
    {
      "word": "Ehrenbeleidigung"
    },
    {
      "word": "Majestätsbeleidigung"
    },
    {
      "word": "Schiedsrichterbeleidigung"
    },
    {
      "word": "Lappen"
    },
    {
      "word": "Depp"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Asiens Machthaber fürchten Corona », Der Spiegel, 12 février 2020.",
          "text": "Damit wird jede weitere Kritik an der Handhabe der Krise für Thailänder heikel: Diese könnte nach dem royalen Statement als Beleidigung des Königs ausgelegt werden, worauf bis zu 15 Jahre Gefängnisstrafe stehen.",
          "translation": "Toute nouvelle critique de la gestion de la crise devient donc délicate pour les Thaïlandais : depuis la déclaration royale, celle-ci pourrait être interprétée comme une insulte au roi, passible d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à 15 ans."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Felix Paul Greve, und Elend der Kurtisanen, Insel-Verlag, Leipzig, 1926",
          "text": "Rastignac, der nicht der Mann dazu war, eine Beleidigung hinunterzuschlucken, stand da wie vom Blitz getroffen und ließ sich von einer Eisenhand, die abzuschütteln ihm unmöglich war, in die Nische eines Fensters führen.",
          "translation": "Rastignac, qui n’était pas homme à dévorer une insulte, resta comme frappé de la foudre, et se laissa mener dans l’embrasure d’une fenêtre par une main de fer, qu’il lui fut impossible de secouer."
        },
        {
          "ref": "Susi Wimmer, « Mann wünscht Polizisten den Tod - ein Jahr Haft », dans Süddeutsche Zeitung, 07 juillet 2022 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/muenchen-prozess-kusel-hatespeech-polizisten-amtsgericht-1.5616985 texte intégral",
          "text": "Wie ein Polizist vor Gericht aussagt, nahm Lars H. das Messer an sich, fuchtelte damit herum. Und er stieß laufend übelste Beleidigungen aus",
          "translation": "Comme l’a témoigné un policier au tribunal, Lars H. a pris le couteau et l’a brandi. Et il n’arrêtait pas de proférer les insultes les plus vilains."
        },
        {
          "ref": "(ssi, dan), « Hitler in Hölle stinksauer, weil Weidel ihn als Kommunist bezeichnet hat », dans Der Postillon, 10 janvier 2025 https://www.der-postillon.com/2025/01/weidel-musk.html texte intégral",
          "text": "Diese Beleidigung will er nicht auf sich sitzen lassen: Adolf Hitler tobt gerade in der Hölle angesichts der Behauptung Alice Weidels, er sei ein Kommunist gewesen.",
          "translation": "Il ne veut pas se laisser insulter : Adolf Hitler est en train de se déchaîner en enfer face à l’affirmation d'Alice Weidel selon laquelle il était communiste."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Injure, insulte, offense, outrage."
      ],
      "id": "fr-Beleidigung-de-noun-95Hqq~Sy"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bə.ˈlaɪ̯.dɪ.ɡʊŋ\\"
    },
    {
      "audio": "De-Beleidigung.ogg",
      "ipa": "bəˈlaɪ̯dɪɡʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/De-Beleidigung.ogg/De-Beleidigung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Beleidigung.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Beleidigung2.ogg",
      "ipa": "bəˈlaɪ̯dɪɡʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Beleidigung2.ogg/De-Beleidigung2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Beleidigung2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Verbalinjurie"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Invektive"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Beleidigung"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Lob"
    }
  ],
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "beleidigungsfähig"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand leidigunga, attesté pour la fin du XIᵉ siècle, et du moyen haut-allemand leidegunge."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Beleidigung",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Beleidigungen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Beleidigung",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Beleidigungen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Beleidigung",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Beleidigungen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Beleidigung",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Beleidigungen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Ehrdelikt"
    },
    {
      "word": "Straftat"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Beamtenbeleidigung"
    },
    {
      "word": "Ehrenbeleidigung"
    },
    {
      "word": "Majestätsbeleidigung"
    },
    {
      "word": "Schiedsrichterbeleidigung"
    },
    {
      "word": "Lappen"
    },
    {
      "word": "Depp"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Asiens Machthaber fürchten Corona », Der Spiegel, 12 février 2020.",
          "text": "Damit wird jede weitere Kritik an der Handhabe der Krise für Thailänder heikel: Diese könnte nach dem royalen Statement als Beleidigung des Königs ausgelegt werden, worauf bis zu 15 Jahre Gefängnisstrafe stehen.",
          "translation": "Toute nouvelle critique de la gestion de la crise devient donc délicate pour les Thaïlandais : depuis la déclaration royale, celle-ci pourrait être interprétée comme une insulte au roi, passible d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à 15 ans."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Felix Paul Greve, und Elend der Kurtisanen, Insel-Verlag, Leipzig, 1926",
          "text": "Rastignac, der nicht der Mann dazu war, eine Beleidigung hinunterzuschlucken, stand da wie vom Blitz getroffen und ließ sich von einer Eisenhand, die abzuschütteln ihm unmöglich war, in die Nische eines Fensters führen.",
          "translation": "Rastignac, qui n’était pas homme à dévorer une insulte, resta comme frappé de la foudre, et se laissa mener dans l’embrasure d’une fenêtre par une main de fer, qu’il lui fut impossible de secouer."
        },
        {
          "ref": "Susi Wimmer, « Mann wünscht Polizisten den Tod - ein Jahr Haft », dans Süddeutsche Zeitung, 07 juillet 2022 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/muenchen-prozess-kusel-hatespeech-polizisten-amtsgericht-1.5616985 texte intégral",
          "text": "Wie ein Polizist vor Gericht aussagt, nahm Lars H. das Messer an sich, fuchtelte damit herum. Und er stieß laufend übelste Beleidigungen aus",
          "translation": "Comme l’a témoigné un policier au tribunal, Lars H. a pris le couteau et l’a brandi. Et il n’arrêtait pas de proférer les insultes les plus vilains."
        },
        {
          "ref": "(ssi, dan), « Hitler in Hölle stinksauer, weil Weidel ihn als Kommunist bezeichnet hat », dans Der Postillon, 10 janvier 2025 https://www.der-postillon.com/2025/01/weidel-musk.html texte intégral",
          "text": "Diese Beleidigung will er nicht auf sich sitzen lassen: Adolf Hitler tobt gerade in der Hölle angesichts der Behauptung Alice Weidels, er sei ein Kommunist gewesen.",
          "translation": "Il ne veut pas se laisser insulter : Adolf Hitler est en train de se déchaîner en enfer face à l’affirmation d'Alice Weidel selon laquelle il était communiste."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Injure, insulte, offense, outrage."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bə.ˈlaɪ̯.dɪ.ɡʊŋ\\"
    },
    {
      "audio": "De-Beleidigung.ogg",
      "ipa": "bəˈlaɪ̯dɪɡʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/De-Beleidigung.ogg/De-Beleidigung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Beleidigung.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Beleidigung2.ogg",
      "ipa": "bəˈlaɪ̯dɪɡʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Beleidigung2.ogg/De-Beleidigung2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Beleidigung2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Verbalinjurie"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Invektive"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Beleidigung"
}

Download raw JSONL data for Beleidigung meaning in Allemand (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-25 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.