See Absprache in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Geheimabsprache" }, { "word": "Koalitionsabsprache" }, { "word": "Marktabsprache" }, { "word": "Preisabsprache" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de absprechen." ], "forms": [ { "form": "die Absprache", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Absprachen", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Absprache", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Absprachen", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Absprache", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Absprachen", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Absprache", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Absprachen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "In diesem Unternehmen arbeitet man in Gleitzeit. Das bedeutet, dass die Arbeitnehmer Arbeitsbeginn und Arbeitsende frei wählen dürfen, lediglich in der Kernarbeitszeit von 10 bis 14 Uhr herrscht Anwesenheitspflicht. Überstunden werden auf einem Gleitzeitkonto gutgeschrieben. Der Arbeitnehmer darf die Überstunden in Absprache mit seiner Führungskraft abbauen.", "translation": "Dans cette entreprise, on travaille en horaires variables. Ça veut dire que les travailleurs peuvent choisir librement le début et la fin de leur travail, la présence n'étant obligatoire que pendant une plage fixe entre 10 et 14 heures. Les heures supplémentaires sont créditées sur un compte d'horaires variables. Le travailleur peut réduire les heures supplémentaires en accord avec son supérieur." } ], "glosses": [ "Accord, entente." ], "id": "fr-Absprache-de-noun-6hOU~aF7" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Concertation." ], "id": "fr-Absprache-de-noun-AfVgYqA3" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈapˌʃpʁaːxə\\" }, { "audio": "De-Absprache.ogg", "ipa": "ˈapˌʃpʁaːxə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/De-Absprache.ogg/De-Absprache.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Absprache.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Absprache.wav", "ipa": "ˈapˌʃpʁaːxə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Absprache.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Absprache.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Absprache.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Absprache.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Absprache.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Absprache" }
{ "categories": [ "Déverbaux en allemand", "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Geheimabsprache" }, { "word": "Koalitionsabsprache" }, { "word": "Marktabsprache" }, { "word": "Preisabsprache" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de absprechen." ], "forms": [ { "form": "die Absprache", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Absprachen", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Absprache", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Absprachen", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Absprache", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Absprachen", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Absprache", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Absprachen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "In diesem Unternehmen arbeitet man in Gleitzeit. Das bedeutet, dass die Arbeitnehmer Arbeitsbeginn und Arbeitsende frei wählen dürfen, lediglich in der Kernarbeitszeit von 10 bis 14 Uhr herrscht Anwesenheitspflicht. Überstunden werden auf einem Gleitzeitkonto gutgeschrieben. Der Arbeitnehmer darf die Überstunden in Absprache mit seiner Führungskraft abbauen.", "translation": "Dans cette entreprise, on travaille en horaires variables. Ça veut dire que les travailleurs peuvent choisir librement le début et la fin de leur travail, la présence n'étant obligatoire que pendant une plage fixe entre 10 et 14 heures. Les heures supplémentaires sont créditées sur un compte d'horaires variables. Le travailleur peut réduire les heures supplémentaires en accord avec son supérieur." } ], "glosses": [ "Accord, entente." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand" ], "glosses": [ "Concertation." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈapˌʃpʁaːxə\\" }, { "audio": "De-Absprache.ogg", "ipa": "ˈapˌʃpʁaːxə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/De-Absprache.ogg/De-Absprache.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Absprache.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Absprache.wav", "ipa": "ˈapˌʃpʁaːxə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Absprache.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Absprache.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Absprache.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Absprache.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Absprache.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Absprache" }
Download raw JSONL data for Absprache meaning in Allemand (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-04 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (bf12ab9 and 6a37f08). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.