"übertreffen" meaning in Allemand

See übertreffen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \yː.bɐˈ.tʁɛ.fən\, \yː.bɐˈ.tʁɛ.fən\, yː.bɐˈ.tχɛ.fən Audio: De-übertreffen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich übertreffe, 2ᵉ du sing., du übertriffst, 3ᵉ du sing., er übertrifft, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich übertraf, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich überträfe, Impératif, 2ᵉ du sing., übertriff!, 2ᵉ du plur., übertrefft!, Participe passé, übertroffen, Auxiliaire, haben
  1. Surpasser.
    Sense id: fr-übertreffen-de-verb-8kY2AB8y Categories (other): Exemples en allemand
  2. Dépasser, être plus … que.
    Sense id: fr-übertreffen-de-verb-aD4TGrXj Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: toppen, überbieten, überborden, überragen

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes forts en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule inséparable avec über en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand übertreffen, du vieux haut allemand ubartreffan (→ voir treffen).",
    "Synchroniquement Composé de treffen avec la particule inséparable über-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich übertreffe"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du übertriffst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er übertrifft"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich übertraf"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich überträfe"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "übertriff!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "übertrefft!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "übertroffen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Niemand kann sie übertreffen.",
          "translation": "Personne ne peut la surpasser."
        },
        {
          "ref": "« Portugal, Polen, Ghana, Senegal, Kamerun, Tunesien und Marokko fahren zur WM », dans Der Standard, 29 mars 2022 https://www.derstandard.at/story/2000134525586/portugal-und-polen-fahren-zur-wm?ref=rec texte intégral",
          "text": "Die Kontrahenten schienen einander in Unsportlichkeit übertreffen zu wollen: Senegals Fans malträtierten Ägyptens Spieler permanent mit Laserpointern, diese wiederum übten sich wie schon beim Afrika-Cup in Zeitschinden und Stänkereien.",
          "translation": "Les adversaires semblaient vouloir surpasser un l’autre en matière de comportement antisportif : Les supporters sénégalais maltraitaient constamment les joueurs égyptiens avec des pointeurs laser, tandis que ces derniers pratiquaient des manœuvres pour jouer le temps et à des provocations, comme ils l’avaient déjà fait lors de la Coupe d’Afrique des Nations."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Surpasser."
      ],
      "id": "fr-übertreffen-de-verb-8kY2AB8y"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden.",
          "translation": "Avec ses 30 mètres de longueur et parfois plus de 150 tonnes, la baleine bleue dépasse tous les autres animaux sur Terre."
        },
        {
          "text": "Dieses Gebäude übertrifft den Eiffelturm an Höhe.",
          "translation": "Ce bâtiment est plus haut que la tour Eiffel. (Littéralement : dépasse la tour Eiffel en hauteur.)"
        },
        {
          "ref": "Jules Verne, nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874",
          "text": "Du wirst sehen, Axel, daß kein Tier das isländische Pferd an Verstand übertrifft. Schnee, Stürme, schlechte Wege, Felsen, Gletscher, nichts hält es auf; es ist wacker, behutsam, zuverlässig.",
          "translation": "Tu verras, Axel, que pas un animal ne l’emporte en intelligence sur le cheval islandais. Neiges, tempêtes, chemins impraticables, rochers, glaciers, rien ne l’arrête. Il est brave, il est sobre, il est sûr."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dépasser, être plus … que."
      ],
      "id": "fr-übertreffen-de-verb-aD4TGrXj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\yː.bɐˈ.tʁɛ.fən\\"
    },
    {
      "ipa": "\\yː.bɐˈ.tʁɛ.fən\\"
    },
    {
      "audio": "De-übertreffen.ogg",
      "ipa": "yː.bɐˈ.tχɛ.fən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/De-übertreffen.ogg/De-übertreffen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-übertreffen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "toppen"
    },
    {
      "word": "überbieten"
    },
    {
      "word": "überborden"
    },
    {
      "word": "überragen"
    }
  ],
  "word": "übertreffen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes forts en allemand",
    "Verbes à particule inséparable avec über en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand übertreffen, du vieux haut allemand ubartreffan (→ voir treffen).",
    "Synchroniquement Composé de treffen avec la particule inséparable über-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich übertreffe"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du übertriffst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er übertrifft"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich übertraf"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich überträfe"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "übertriff!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "übertrefft!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "übertroffen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Niemand kann sie übertreffen.",
          "translation": "Personne ne peut la surpasser."
        },
        {
          "ref": "« Portugal, Polen, Ghana, Senegal, Kamerun, Tunesien und Marokko fahren zur WM », dans Der Standard, 29 mars 2022 https://www.derstandard.at/story/2000134525586/portugal-und-polen-fahren-zur-wm?ref=rec texte intégral",
          "text": "Die Kontrahenten schienen einander in Unsportlichkeit übertreffen zu wollen: Senegals Fans malträtierten Ägyptens Spieler permanent mit Laserpointern, diese wiederum übten sich wie schon beim Afrika-Cup in Zeitschinden und Stänkereien.",
          "translation": "Les adversaires semblaient vouloir surpasser un l’autre en matière de comportement antisportif : Les supporters sénégalais maltraitaient constamment les joueurs égyptiens avec des pointeurs laser, tandis que ces derniers pratiquaient des manœuvres pour jouer le temps et à des provocations, comme ils l’avaient déjà fait lors de la Coupe d’Afrique des Nations."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Surpasser."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden.",
          "translation": "Avec ses 30 mètres de longueur et parfois plus de 150 tonnes, la baleine bleue dépasse tous les autres animaux sur Terre."
        },
        {
          "text": "Dieses Gebäude übertrifft den Eiffelturm an Höhe.",
          "translation": "Ce bâtiment est plus haut que la tour Eiffel. (Littéralement : dépasse la tour Eiffel en hauteur.)"
        },
        {
          "ref": "Jules Verne, nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874",
          "text": "Du wirst sehen, Axel, daß kein Tier das isländische Pferd an Verstand übertrifft. Schnee, Stürme, schlechte Wege, Felsen, Gletscher, nichts hält es auf; es ist wacker, behutsam, zuverlässig.",
          "translation": "Tu verras, Axel, que pas un animal ne l’emporte en intelligence sur le cheval islandais. Neiges, tempêtes, chemins impraticables, rochers, glaciers, rien ne l’arrête. Il est brave, il est sobre, il est sûr."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dépasser, être plus … que."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\yː.bɐˈ.tʁɛ.fən\\"
    },
    {
      "ipa": "\\yː.bɐˈ.tʁɛ.fən\\"
    },
    {
      "audio": "De-übertreffen.ogg",
      "ipa": "yː.bɐˈ.tχɛ.fən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/De-übertreffen.ogg/De-übertreffen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-übertreffen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "toppen"
    },
    {
      "word": "überbieten"
    },
    {
      "word": "überborden"
    },
    {
      "word": "überragen"
    }
  ],
  "word": "übertreffen"
}

Download raw JSONL data for übertreffen meaning in Allemand (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.