"Übersetzungswörterbuch" meaning in Allemand

See Übersetzungswörterbuch in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːx\
Forms: das Übersetzungswörterbuch [singular, nominative], die Übersetzungswörterbücher [plural, nominative], das Übersetzungswörterbuch [singular, accusative], die Übersetzungswörterbücher [plural, accusative], des Übersetzungswörterbuches [singular, genitive], Übersetzungswörterbuchs [singular, genitive], der Übersetzungswörterbücher [plural, genitive], dem Übersetzungswörterbuch [singular, dative], Übersetzungswörterbuche [singular, dative], den Übersetzungswörterbüchern [plural, dative]
  1. Dictionnaire de traduction.
    Sense id: fr-Übersetzungswörterbuch-de-noun-arzMoTSb Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de Übersetzung (« traduction »), de l’interfixe de liaison -s- et de Wörterbuch (« dictionnaire »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Übersetzungswörterbuch",
      "ipas": [
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːx\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Übersetzungswörterbücher",
      "ipas": [
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbyːçɐ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Übersetzungswörterbuch",
      "ipas": [
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːx\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Übersetzungswörterbücher",
      "ipas": [
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbyːçɐ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Übersetzungswörterbuches",
      "ipas": [
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːxəs\\",
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːxs\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Übersetzungswörterbuchs",
      "ipas": [
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːxəs\\",
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːxs\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Übersetzungswörterbücher",
      "ipas": [
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbyːçɐ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Übersetzungswörterbuch",
      "ipas": [
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːx\\",
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːxə\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Übersetzungswörterbuche",
      "ipas": [
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːx\\",
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːxə\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Übersetzungswörterbüchern",
      "ipas": [
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbyːçɐn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich brauche ein Übersetzungswörterbuch, um diesen Texte zu studieren.",
          "translation": "J’ai besoin d’un dictionnaire de traduction pour étudier ce texte."
        },
        {
          "ref": "Marta Chromá, Legal Translation and the Dictionary, Walter de Gruyter,ISBN 3110912619, 2004, page 84",
          "text": "Es ist zwar offenkundig, dass kein Übersetzungswörterbuch in allen seinen Aspekten absolut verbindlich und normativ sein kann. Der Benutzer muss sich selbst entscheiden, inwieweit und in welcher Hinsicht er es für normativ halten wird.",
          "translation": "Il est évident qu’aucun dictionnaire de traduction ne peut être strict et normatif dans tous ses aspects. C’est au traducteur de décider par lui-même à quel degré et dans quelle mesure il doit le considérer comme normatif."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dictionnaire de traduction."
      ],
      "id": "fr-Übersetzungswörterbuch-de-noun-arzMoTSb",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːx\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Übersetzungswörterbuch"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de Übersetzung (« traduction »), de l’interfixe de liaison -s- et de Wörterbuch (« dictionnaire »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Übersetzungswörterbuch",
      "ipas": [
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːx\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Übersetzungswörterbücher",
      "ipas": [
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbyːçɐ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Übersetzungswörterbuch",
      "ipas": [
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːx\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Übersetzungswörterbücher",
      "ipas": [
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbyːçɐ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Übersetzungswörterbuches",
      "ipas": [
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːxəs\\",
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːxs\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Übersetzungswörterbuchs",
      "ipas": [
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːxəs\\",
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːxs\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Übersetzungswörterbücher",
      "ipas": [
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbyːçɐ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Übersetzungswörterbuch",
      "ipas": [
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːx\\",
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːxə\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Übersetzungswörterbuche",
      "ipas": [
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːx\\",
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːxə\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Übersetzungswörterbüchern",
      "ipas": [
        "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbyːçɐn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la linguistique"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich brauche ein Übersetzungswörterbuch, um diesen Texte zu studieren.",
          "translation": "J’ai besoin d’un dictionnaire de traduction pour étudier ce texte."
        },
        {
          "ref": "Marta Chromá, Legal Translation and the Dictionary, Walter de Gruyter,ISBN 3110912619, 2004, page 84",
          "text": "Es ist zwar offenkundig, dass kein Übersetzungswörterbuch in allen seinen Aspekten absolut verbindlich und normativ sein kann. Der Benutzer muss sich selbst entscheiden, inwieweit und in welcher Hinsicht er es für normativ halten wird.",
          "translation": "Il est évident qu’aucun dictionnaire de traduction ne peut être strict et normatif dans tous ses aspects. C’est au traducteur de décider par lui-même à quel degré et dans quelle mesure il doit le considérer comme normatif."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dictionnaire de traduction."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌvœʁtɐbuːx\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Übersetzungswörterbuch"
}

Download raw JSONL data for Übersetzungswörterbuch meaning in Allemand (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-11 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.