See yidiɲ on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ɲ en français", "orig": "ɲ en français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "yidiɲs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\Prononciation ?\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Cette graphie est empruntée à un alphabet autre que l'alphabet latin utilisé en français, et n’apparaît en général que dans des contextes spécialisés." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Langues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Yuan-TingChuang, Interaction entre le temps, l’aspect et le mode dans les phrases complexes en mandarin moderne, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3, thèse de doctorat 2015, page 16", "text": "Certaines langues ne distinguent que deux temps, le système temporel peut alors opposer non-future (présent et passé) et futur, comme dans les langues mapudungun, birman, takelma (Oregon), etc., ou au contraire passé et non passé, par exemple en yidiɲ ou japonais …." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de yidiny." ], "id": "fr-yidiɲ-fr-noun-VAlvWo1O", "tags": [ "rare" ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "yidiɲ" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français", "ɲ en français" ], "forms": [ { "form": "yidiɲs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\Prononciation ?\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Cette graphie est empruntée à un alphabet autre que l'alphabet latin utilisé en français, et n’apparaît en général que dans des contextes spécialisés." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Langues en français", "Termes rares en français" ], "examples": [ { "ref": "Yuan-TingChuang, Interaction entre le temps, l’aspect et le mode dans les phrases complexes en mandarin moderne, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3, thèse de doctorat 2015, page 16", "text": "Certaines langues ne distinguent que deux temps, le système temporel peut alors opposer non-future (présent et passé) et futur, comme dans les langues mapudungun, birman, takelma (Oregon), etc., ou au contraire passé et non passé, par exemple en yidiɲ ou japonais …." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de yidiny." ], "tags": [ "rare" ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "yidiɲ" }
Download raw JSONL data for yidiɲ meaning in All languages combined (1.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.