See yaka on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Kaya" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en kikongo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ka\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Nom commun 2 : Vient du kikongo.", "Locution adverbiale et nom commun 3 : Déformation populaire de il n'y a qu’à." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "ref": "Kutumisa B. Kyota Éléments morphologiques et morphotonologiques dans la construction d'un énoncé yaka", "text": "Le yaka, langue H31 dans la classification de M. Guthrie est parlé au Zaïre, dans la sous-région du Kwango." } ], "glosses": [ "Langue bantoue parlée en République démocratique du Congo." ], "id": "fr-yaka-fr-noun-bYpIm9S9" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ja.ka\\" }, { "ipa": "\\ja.ka\\", "rhymes": "\\ka\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yaka.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yaka.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yaka.wav", "ipa": "ja.ka", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yaka.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "yaka" } { "anagrams": [ { "word": "Kaya" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en kikongo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ka\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Nom commun 2 : Vient du kikongo.", "Locution adverbiale et nom commun 3 : Déformation populaire de il n'y a qu’à." ], "forms": [ { "form": "yakas", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 85, 90 ] ], "ref": "Les proverbes zaïrois, Mon poème d’amour", "text": "\"Une chèvre sans parent est une proie pour le léopard.\" Proverbe zaïrois ; Proverbes yakas du Zaïre - 1822." } ], "glosses": [ "Relatif au peuple Yaka." ], "id": "fr-yaka-fr-adj-k0KC2mRE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ja.ka\\" }, { "ipa": "\\ja.ka\\", "rhymes": "\\ka\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yaka.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yaka.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yaka.wav", "ipa": "ja.ka", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yaka.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "yaka" } { "anagrams": [ { "word": "Kaya" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en kikongo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ka\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Nom commun 2 : Vient du kikongo.", "Locution adverbiale et nom commun 3 : Déformation populaire de il n'y a qu’à." ], "forms": [ { "form": "yakas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Français du Congo-Kinshasa", "orig": "français du Congo-Kinshasa", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pain de manioc." ], "id": "fr-yaka-fr-noun-G259WvPN", "raw_tags": [ "Congo-Kinshasa" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ja.ka\\" }, { "ipa": "\\ja.ka\\", "rhymes": "\\ka\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yaka.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yaka.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yaka.wav", "ipa": "ja.ka", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yaka.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "yaka" } { "anagrams": [ { "word": "Kaya" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en kikongo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ka\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "yakafokon" } ], "etymology_texts": [ "Nom commun 2 : Vient du kikongo.", "Locution adverbiale et nom commun 3 : Déformation populaire de il n'y a qu’à." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 17 ], [ 44, 48 ], [ 73, 77 ], [ 111, 115 ], [ 149, 153 ], [ 162, 166 ] ], "ref": "Léonard Les caprices du courrier", "text": "Une maison ? Yaka construire... Une route ? Yaka tracer... De l’argent ? Yaka travailler... Un renseignement ? Yaka l’internet... La faim, la soif ? Yaka manger, Yaka boire..." } ], "glosses": [ "Il n’y a qu’à, il suffit de. S’emploie lorsqu’une solution à un problème ou une question est prétendument simple." ], "id": "fr-yaka-fr-verb-tWBFGso7", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ja.ka\\" }, { "ipa": "\\ja.ka\\", "rhymes": "\\ka\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yaka.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yaka.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yaka.wav", "ipa": "ja.ka", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yaka.wav" } ], "word": "yaka" } { "anagrams": [ { "word": "Kaya" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en kikongo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ka\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Nom commun 2 : Vient du kikongo.", "Locution adverbiale et nom commun 3 : Déformation populaire de il n'y a qu’à." ], "forms": [ { "form": "yakas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Attitude consistant à prétendre détenir une réponse facile à un problème." ], "id": "fr-yaka-fr-noun-75NP99NM", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 19 ] ], "ref": "François Augé, L’Ecole de A à Z : Petit Dictionnaire personnel", "text": "Cependant les yakas et les faukons existent aussi dans le monde enseignant; et chose curieuse, ils profèrent parfois les mêmes réponses, notamment en ce qui concerne les élèves en difficulté." } ], "glosses": [ "Personne prenant une telle attitude." ], "id": "fr-yaka-fr-noun-WqnrxfPi", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ja.ka\\" }, { "ipa": "\\ja.ka\\", "rhymes": "\\ka\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yaka.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yaka.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yaka.wav", "ipa": "ja.ka", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yaka.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "yaka" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en jargon chinook", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jargon chinook", "orig": "jargon chinook", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Jargon chinook", "lang_code": "chn", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Il, elle." ], "id": "fr-yaka-chn-pron-4tXL1JKu" }, { "glosses": [ "Le, la, lui." ], "id": "fr-yaka-chn-pron-eCJYxS54" } ], "tags": [ "person" ], "word": "yaka" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms possessifs en jargon chinook", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jargon chinook", "orig": "jargon chinook", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Jargon chinook", "lang_code": "chn", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom possessif", "senses": [ { "glosses": [ "Le sien." ], "id": "fr-yaka-chn-pron-~a8Q3Spt" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "yaka" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en gagaouze", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gagaouze", "orig": "gagaouze", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gagaouze", "lang_code": "gag", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Col." ], "id": "fr-yaka-gag-noun-P262xsZx" } ], "word": "yaka" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arbres fruitiers en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "yakada" }, { "word": "yake" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 51, 55 ] ], "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Chant'Arize Bema, 2019", "text": "Remi yakeugal bam va yake rovodestut banlizu. Ison yaka va ticumara anye katir.", "translation": "Durant la saison des prunes, la circonstance est bonne pour que nous mangions des prunes de là. En plus, le prunier est bien pour y grimper." } ], "glosses": [ "Prunier." ], "id": "fr-yaka-avk-noun-RgP33gOO" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈjaka\\" }, { "audio": "yaka (avk).wav", "ipa": "ˈjaka", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/Yaka_(avk).wav/Yaka_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/Yaka_(avk).wav/Yaka_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/yaka (avk).wav" } ], "word": "yaka" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en turc issus d’un mot en turc ottoman", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Turc", "orig": "turc", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Yaka" }, { "translation": "attraper par le col, appréhender", "word": "yakalamak" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "word": "яка" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "γιακάς" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "iaca" } ], "etymology_texts": [ "Du turc ottoman یاقه, yaka, apparenté à yaxa en azéri, жаға, jağa en kazakh, жака, jaka (« col, alentour ») en kirghiz, yaka (« col ») en gagaouze, саҕа, sağa (« col ») en yakoute, яка, jaka (« col ») en tatare." ], "forms": [ { "form": "yakalar", "raw_tags": [ "Nominatif / absolu" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "yakayı", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "yakaları", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "yakaya", "raw_tags": [ "Datif / directif" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "yakalara", "raw_tags": [ "Datif / directif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "yakada", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "yakalarda", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "yakadan", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "yakalardan", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vêtements en turc", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Boğazlı yaka.", "translation": "Col roulé." } ], "glosses": [ "Col." ], "id": "fr-yaka-tr-noun-P262xsZx", "topics": [ "clothing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en russe", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 22 ] ], "text": "Sokağın karşı yakasına geçtiler.", "translation": "Ils sont passés de l’autre côté de la rue - ils ont traversé la rue." } ], "glosses": [ "Côté, bord." ], "id": "fr-yaka-tr-noun-o6uyvZqa" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-yaka.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q256_(tur)-ToprakM-yaka.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q256_(tur)-ToprakM-yaka.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "turc" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-yaka.wav" } ], "word": "yaka" }
{ "anagrams": [ { "word": "Kaya" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en kikongo", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ka\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Nom commun 2 : Vient du kikongo.", "Locution adverbiale et nom commun 3 : Déformation populaire de il n'y a qu’à." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "ref": "Kutumisa B. Kyota Éléments morphologiques et morphotonologiques dans la construction d'un énoncé yaka", "text": "Le yaka, langue H31 dans la classification de M. Guthrie est parlé au Zaïre, dans la sous-région du Kwango." } ], "glosses": [ "Langue bantoue parlée en République démocratique du Congo." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ja.ka\\" }, { "ipa": "\\ja.ka\\", "rhymes": "\\ka\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yaka.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yaka.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yaka.wav", "ipa": "ja.ka", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yaka.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "yaka" } { "anagrams": [ { "word": "Kaya" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en kikongo", "Rimes en français en \\ka\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Nom commun 2 : Vient du kikongo.", "Locution adverbiale et nom commun 3 : Déformation populaire de il n'y a qu’à." ], "forms": [ { "form": "yakas", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 85, 90 ] ], "ref": "Les proverbes zaïrois, Mon poème d’amour", "text": "\"Une chèvre sans parent est une proie pour le léopard.\" Proverbe zaïrois ; Proverbes yakas du Zaïre - 1822." } ], "glosses": [ "Relatif au peuple Yaka." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ja.ka\\" }, { "ipa": "\\ja.ka\\", "rhymes": "\\ka\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yaka.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yaka.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yaka.wav", "ipa": "ja.ka", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yaka.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "yaka" } { "anagrams": [ { "word": "Kaya" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en kikongo", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ka\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Nom commun 2 : Vient du kikongo.", "Locution adverbiale et nom commun 3 : Déformation populaire de il n'y a qu’à." ], "forms": [ { "form": "yakas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "français du Congo-Kinshasa" ], "glosses": [ "Pain de manioc." ], "raw_tags": [ "Congo-Kinshasa" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ja.ka\\" }, { "ipa": "\\ja.ka\\", "rhymes": "\\ka\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yaka.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yaka.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yaka.wav", "ipa": "ja.ka", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yaka.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "yaka" } { "anagrams": [ { "word": "Kaya" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en kikongo", "Rimes en français en \\ka\\", "Verbes en français", "français" ], "derived": [ { "word": "yakafokon" } ], "etymology_texts": [ "Nom commun 2 : Vient du kikongo.", "Locution adverbiale et nom commun 3 : Déformation populaire de il n'y a qu’à." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 17 ], [ 44, 48 ], [ 73, 77 ], [ 111, 115 ], [ 149, 153 ], [ 162, 166 ] ], "ref": "Léonard Les caprices du courrier", "text": "Une maison ? Yaka construire... Une route ? Yaka tracer... De l’argent ? Yaka travailler... Un renseignement ? Yaka l’internet... La faim, la soif ? Yaka manger, Yaka boire..." } ], "glosses": [ "Il n’y a qu’à, il suffit de. S’emploie lorsqu’une solution à un problème ou une question est prétendument simple." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ja.ka\\" }, { "ipa": "\\ja.ka\\", "rhymes": "\\ka\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yaka.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yaka.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yaka.wav", "ipa": "ja.ka", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yaka.wav" } ], "word": "yaka" } { "anagrams": [ { "word": "Kaya" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en kikongo", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ka\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Nom commun 2 : Vient du kikongo.", "Locution adverbiale et nom commun 3 : Déformation populaire de il n'y a qu’à." ], "forms": [ { "form": "yakas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Termes familiers en français" ], "glosses": [ "Attitude consistant à prétendre détenir une réponse facile à un problème." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 19 ] ], "ref": "François Augé, L’Ecole de A à Z : Petit Dictionnaire personnel", "text": "Cependant les yakas et les faukons existent aussi dans le monde enseignant; et chose curieuse, ils profèrent parfois les mêmes réponses, notamment en ce qui concerne les élèves en difficulté." } ], "glosses": [ "Personne prenant une telle attitude." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ja.ka\\" }, { "ipa": "\\ja.ka\\", "rhymes": "\\ka\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yaka.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yaka.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yaka.wav", "ipa": "ja.ka", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yaka.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "yaka" } { "categories": [ "Noms communs en gagaouze", "gagaouze" ], "lang": "Gagaouze", "lang_code": "gag", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Col." ] } ], "word": "yaka" } { "categories": [ "Pronoms personnels en jargon chinook", "jargon chinook" ], "lang": "Jargon chinook", "lang_code": "chn", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Il, elle." ] }, { "glosses": [ "Le, la, lui." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "yaka" } { "categories": [ "Pronoms possessifs en jargon chinook", "jargon chinook" ], "lang": "Jargon chinook", "lang_code": "chn", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom possessif", "senses": [ { "glosses": [ "Le sien." ] } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "yaka" } { "categories": [ "Arbres fruitiers en kotava", "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Noms communs en kotava", "kotava" ], "derived": [ { "word": "yakada" }, { "word": "yake" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 51, 55 ] ], "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Chant'Arize Bema, 2019", "text": "Remi yakeugal bam va yake rovodestut banlizu. Ison yaka va ticumara anye katir.", "translation": "Durant la saison des prunes, la circonstance est bonne pour que nous mangions des prunes de là. En plus, le prunier est bien pour y grimper." } ], "glosses": [ "Prunier." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈjaka\\" }, { "audio": "yaka (avk).wav", "ipa": "ˈjaka", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/Yaka_(avk).wav/Yaka_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/Yaka_(avk).wav/Yaka_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/yaka (avk).wav" } ], "word": "yaka" } { "categories": [ "Mots en turc issus d’un mot en turc ottoman", "Noms communs en turc", "turc" ], "derived": [ { "word": "Yaka" }, { "translation": "attraper par le col, appréhender", "word": "yakalamak" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "word": "яка" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "γιακάς" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "iaca" } ], "etymology_texts": [ "Du turc ottoman یاقه, yaka, apparenté à yaxa en azéri, жаға, jağa en kazakh, жака, jaka (« col, alentour ») en kirghiz, yaka (« col ») en gagaouze, саҕа, sağa (« col ») en yakoute, яка, jaka (« col ») en tatare." ], "forms": [ { "form": "yakalar", "raw_tags": [ "Nominatif / absolu" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "yakayı", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "yakaları", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "yakaya", "raw_tags": [ "Datif / directif" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "yakalara", "raw_tags": [ "Datif / directif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "yakada", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "yakalarda", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "yakadan", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "yakalardan", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en russe", "Vêtements en turc" ], "examples": [ { "text": "Boğazlı yaka.", "translation": "Col roulé." } ], "glosses": [ "Col." ], "topics": [ "clothing" ] }, { "categories": [ "Exemples en russe" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 22 ] ], "text": "Sokağın karşı yakasına geçtiler.", "translation": "Ils sont passés de l’autre côté de la rue - ils ont traversé la rue." } ], "glosses": [ "Côté, bord." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-yaka.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q256_(tur)-ToprakM-yaka.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-yaka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q256_(tur)-ToprakM-yaka.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-yaka.wav.ogg", "raw_tags": [ "turc" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-yaka.wav" } ], "word": "yaka" }
Download raw JSONL data for yaka meaning in All languages combined (13.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.