"y passer" meaning in All languages combined

See y passer on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \i pa.se\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-y passer.wav
  1. Subir la peine, le désagrément, le châtiment, le sort malheureux, etc. dont il est question ou celui auquel tout le monde pense. Tags: familiar, figuratively
    Sense id: fr-y_passer-fr-verb-yqT42mvQ Categories (other): Métaphores en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: pay the price (Anglais), rimanerci (Italien)

Download JSONL data for y passer meaning in All languages combined (2.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de y et de passer."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "François est contaminé à son tour ; il risque d’y passer, lui aussi, je le crains."
        },
        {
          "text": "Faire son service militaire était un calvaire pour beaucoup de monde ; mais on n’avait pas le choix, il fallait y passer !"
        },
        {
          "text": "Victor a perdu tous les points de son permis de conduire à force de se faire « prendre » par les gendarmes en excès de vitesse. Toi, si tu continues à ne pas respecter les vitesses, tu vas y passer toi aussi !"
        },
        {
          "ref": "Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908",
          "text": "Malgré tout, j’allais quand même y passer, je crois bien, lorsque Würtz a sauté dans le groupe en fureur."
        },
        {
          "ref": "Georges Simenon, Les Demoiselles de Concarneau, Gallimard, 1936, réédition Folio, page 92",
          "text": "Elle ne devait pas attacher d’importance à cela… Pas plus qu’elle n’en attachait à dix-sept ans, quand elle se disait qu’il fallait bien y passer un jour."
        },
        {
          "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 418",
          "text": "Il lui raconta l’aventure du hameau.\n« Cela ne m’étonne pas, dit l’homme, sans votre sang-froid et les pistolets, soyez assurés que vous y passiez »."
        },
        {
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 37, Robert Laffont, 1968",
          "text": "— Si on doit y passer, j’aimerais boire mon café avant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Subir la peine, le désagrément, le châtiment, le sort malheureux, etc. dont il est question ou celui auquel tout le monde pense."
      ],
      "id": "fr-y_passer-fr-verb-yqT42mvQ",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\i pa.se\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-y passer.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-y_passer.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-y_passer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-y_passer.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-y_passer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-y passer.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "pay the price"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "rimanerci"
    }
  ],
  "word": "y passer"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en italien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de y et de passer."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "François est contaminé à son tour ; il risque d’y passer, lui aussi, je le crains."
        },
        {
          "text": "Faire son service militaire était un calvaire pour beaucoup de monde ; mais on n’avait pas le choix, il fallait y passer !"
        },
        {
          "text": "Victor a perdu tous les points de son permis de conduire à force de se faire « prendre » par les gendarmes en excès de vitesse. Toi, si tu continues à ne pas respecter les vitesses, tu vas y passer toi aussi !"
        },
        {
          "ref": "Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908",
          "text": "Malgré tout, j’allais quand même y passer, je crois bien, lorsque Würtz a sauté dans le groupe en fureur."
        },
        {
          "ref": "Georges Simenon, Les Demoiselles de Concarneau, Gallimard, 1936, réédition Folio, page 92",
          "text": "Elle ne devait pas attacher d’importance à cela… Pas plus qu’elle n’en attachait à dix-sept ans, quand elle se disait qu’il fallait bien y passer un jour."
        },
        {
          "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 418",
          "text": "Il lui raconta l’aventure du hameau.\n« Cela ne m’étonne pas, dit l’homme, sans votre sang-froid et les pistolets, soyez assurés que vous y passiez »."
        },
        {
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 37, Robert Laffont, 1968",
          "text": "— Si on doit y passer, j’aimerais boire mon café avant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Subir la peine, le désagrément, le châtiment, le sort malheureux, etc. dont il est question ou celui auquel tout le monde pense."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\i pa.se\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-y passer.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-y_passer.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-y_passer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-y_passer.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-y_passer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-y passer.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "pay the price"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "rimanerci"
    }
  ],
  "word": "y passer"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.