"vizin" meaning in All languages combined

See vizin on Wiktionary

Noun [Ancien occitan]

  1. Voisin.
    Sense id: fr-vizin-pro-noun-3VUZvpT0 Categories (other): Exemples en ancien occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Breton]

IPA: \ˈviːzĩn\ Forms: bizin [unmutated]
  1. Forme mutée de bizin par adoucissement (b > v). Form of: bizin
    Sense id: fr-vizin-br-verb-HwuqlBex
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton

Download JSONL data for vizin meaning in All languages combined (1.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIᵉ siècle) Du latin vicinus."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cançon de Santa Fe, transcription adaptée de Robert Lafont, Histoire et Anthologie de la littérature occitane, T. I « L’Âge classique - 1000-1520 », Les Presses du Languedoc, 1997, Montpellier, p. 23",
          "text": "Mortz los laissavan en sopin,\njazon els camps cuma fradin,\nno’ls sebelliron lur vizin.",
          "translation": "morts, ils les laissaient sur le dos ; ils gisent dans les champs comme misérables ; leurs voisins ne les ensevelirent pas. — (Traduction par Antoine Thomas)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voisin."
      ],
      "id": "fr-vizin-pro-noun-3VUZvpT0"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "vizin"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bizin",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bizin"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de bizin par adoucissement (b > v)."
      ],
      "id": "fr-vizin-br-verb-HwuqlBex"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈviːzĩn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "vizin"
}
{
  "categories": [
    "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIᵉ siècle) Du latin vicinus."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cançon de Santa Fe, transcription adaptée de Robert Lafont, Histoire et Anthologie de la littérature occitane, T. I « L’Âge classique - 1000-1520 », Les Presses du Languedoc, 1997, Montpellier, p. 23",
          "text": "Mortz los laissavan en sopin,\njazon els camps cuma fradin,\nno’ls sebelliron lur vizin.",
          "translation": "morts, ils les laissaient sur le dos ; ils gisent dans les champs comme misérables ; leurs voisins ne les ensevelirent pas. — (Traduction par Antoine Thomas)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voisin."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "vizin"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bizin",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bizin"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de bizin par adoucissement (b > v)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈviːzĩn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "vizin"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-21 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (4dfb946 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.