See visible on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "caché" }, { "word": "invisible" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots autologiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ibl\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "invisible" }, { "word": "lumière visible" }, { "word": "minorité visible" }, { "word": "partie visible de l’iceberg" }, { "word": "visiblement" }, { "word": "web visible" } ], "etymology_texts": [ "Du latin visibilis." ], "forms": [ { "form": "visibles", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 79, 87 ] ], "ref": "Brosse, « Séance du 8 aout 1878 de la Société centrale de Médecine vétérinaire », dans la Revue de médecine vétérinaire, 1ʳᵉ série - tome 3, Toulouse : Imprimerie Pradel, Viguier & Boé, 1878, page 471", "text": "Ce ténia paraît mériter le nom de tenia agama, car il est sans organes sexuels visibles." }, { "bold_text_offsets": [ [ 71, 78 ] ], "ref": "Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846", "text": "Faut-il que l’affaire suive son cours ? faut-il, le principal coupable visible étant mort, étouffer ce procès en faisant condamner le garde-magasin par contumace ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 125, 132 ] ], "ref": "François Icher, Les compagnons ou l'amour de la belle ouvrage, 1995, Découvertes Gallimardnᵒ 255, 2005, page 64", "text": "A sa mort, le « Berryer » est rendu aux Compagnons Soubise qui le déposent dans leur cayenne de La Villette où il est encore visible aujourd'hui." }, { "bold_text_offsets": [ [ 195, 202 ] ], "ref": "Michelle Gagnon, Expérience Noa Torson, tome 1 : Ne t'arrête pas, traduit de l'américain par Julien Chèvre, Paris : Éditions de Noyelles, 2015, chap. 6", "text": "Mais ils permettaient aussi de surfer anonymement sur Internet car ils s'appuyaient sur des serveurs proxy qui cryptaient les données. Peter pouvait ainsi se connecter facilement, et seul serait visible son accès au serveur VPN – et non à celui de l'AMRF." }, { "bold_text_offsets": [ [ 17, 24 ] ], "text": "Cette étoile est visible à l’œil nu." }, { "bold_text_offsets": [ [ 91, 106 ] ], "ref": "De Morgane Joulin, Jessica Wade, la scientifique qui rend les femmes visibles sur Wikipedia, National Geographics, 23 mai 2024", "text": "Depuis 2018, la physicienne féministe Jessica Wade a rédigé plus de 2 000 biographies pour rendre visibles les femmes scientifiques sur l’encyclopédie en ligne Wikipédia." } ], "glosses": [ "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue." ], "id": "fr-visible-fr-adj-h6T6H3Bm" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 20 ], [ 47, 54 ] ], "text": "Il n’est pas visible aujourd’hui. — Il ne sera visible que dans une heure." } ], "glosses": [ "Qualifie une personne qui veut ou peut recevoir une visite, ou qui est en état de le faire." ], "id": "fr-visible-fr-adj-SsUgh30t", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 16 ] ], "text": "Fausseté visible." }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 17 ] ], "text": "Imposture visible." }, { "bold_text_offsets": [ [ 14, 21 ] ], "text": "Cela est trop visible." }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 14 ] ], "text": "Il est visible que…" } ], "glosses": [ "Qui est évident ou manifeste." ], "id": "fr-visible-fr-adj-PK0BSVY8", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vi.zibl\\" }, { "ipa": "\\vi.zibl\\", "rhymes": "\\ibl\\" }, { "audio": "Fr-visible.ogg", "ipa": "vi.zibl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Fr-visible.ogg/Fr-visible.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-visible.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-visible.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-visible.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-visible.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-visible.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-visible.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-visible.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-visible.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-visible.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-visible.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-visible.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-visible.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-visible.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "sigbaar" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "sichtbar" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "visible" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "viewable" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "seeable" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "visible" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "vidljiv" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "visible" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "videbla" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "näkyvä" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "apercevabl" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "a vista" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "videbla" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "visibile" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "vedibile" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "zichtbaar" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "synlig" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "visible" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "vesedor" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "visível" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "visíbil" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "oinnolaš" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "oainnus" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "synlig" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "veyåve" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "clear" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "ageri" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "prisutan" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "nazočan" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "biti tu" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "visible" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "apercevabl" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "visibile" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "visível" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "čalmmus" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "tydlig" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "uppenbar" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "clair" } ], "word": "visible" } { "antonyms": [ { "word": "invisible" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots autologiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ibl\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin visibilis." ], "forms": [ { "form": "visibles", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 124, 131 ] ], "ref": "Anne Cauquelin, Le voleur d’anges, Harmattan, 1997, page 72", "text": "Heureusement, l’ange et le peintre, sont iconogènes et se soucient peu de connaître le statut de l’icône. Ils fabriquent du visible avec des matériaux qui le sont aussi." } ], "glosses": [ "Ce qui apparaît à la vue." ], "id": "fr-visible-fr-noun-x1T3foQZ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vi.zibl\\" }, { "ipa": "\\vi.zibl\\", "rhymes": "\\ibl\\" }, { "audio": "Fr-visible.ogg", "ipa": "vi.zibl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Fr-visible.ogg/Fr-visible.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-visible.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-visible.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-visible.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-visible.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-visible.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-visible.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-visible.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-visible.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-visible.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-visible.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-visible.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-visible.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-visible.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "visible" } { "antonyms": [ { "word": "invisible" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ ";" ], "sense": "visiblement", "word": "visibly" } ], "etymology_texts": [ "Du latin visibilis." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "vision" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Visible, évident." ], "id": "fr-visible-en-adj-qtyLUQns" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvɪz.ɪ.bəl\\ ou \\ˈvɪz.ə.bəl\\" }, { "ipa": "\\ˈvɪz.ɪ.bəl\\ ou \\ˈvɪz.ə.bəl\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-visible.wav", "ipa": "ˈvɪz.ɪ.bl̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-visible.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-visible.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-visible.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-visible.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-visible.wav" }, { "audio": "En-us-visible.ogg", "ipa": "ˈvɪz.ɪ.bl̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/En-us-visible.ogg/En-us-visible.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-visible.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ] } ], "word": "visible" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin visibilis." ], "forms": [ { "form": "visibles", "ipas": [ "\\biˈzibbləs\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 64, 71 ], [ 101, 108 ] ], "ref": "Ausiàs March, Lexant a part l'estil dels trobadors", "text": "Lir entre carts, lo meu poder no fa\ntant que pogués fer corona·nvisible;\nmeriu-la vós, car la qui és visible\nno·s deu posar lla on miracle stà." } ], "glosses": [ "Visible." ], "id": "fr-visible-ca-adj-un9mYnUg" } ], "sounds": [ { "ipa": "[biˈzibblə]" }, { "ipa": "[viˈziβlə]" }, { "ipa": "[biˈzibble]" }, { "ipa": "[biˈziβlə]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-visible.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q7026_(cat)-Marvives-visible.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-visible.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q7026_(cat)-Marvives-visible.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-visible.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-visible.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "visible" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin visibilis." ], "forms": [ { "form": "[biˈsiβle]", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "visibles", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "[biˈsiβles]", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Visible." ], "id": "fr-visible-es-adj-un9mYnUg" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\biˈsiβle\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-visible.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-visible.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-visible.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-visible.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-visible.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-visible.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "visible" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin visibilis." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "visible\\biziˈple\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "visibles", "ipas": [ "\\biziˈples\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "visibla", "ipas": [ "\\biziˈplo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "visiblas", "ipas": [ "\\biziˈplo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Visible." ], "id": "fr-visible-oc-adj-un9mYnUg" } ], "sounds": [ { "ipa": "[biziˈple]" }, { "ipa": "[biziˈple]" }, { "ipa": "[viziˈble]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-visible.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-visible.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-visible.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-visible.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-visible.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-visible.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "vesedor" } ], "word": "visible" }
{ "antonyms": [ { "word": "invisible" } ], "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "anglais" ], "derived": [ { "raw_tags": [ ";" ], "sense": "visiblement", "word": "visibly" } ], "etymology_texts": [ "Du latin visibilis." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "vision" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Visible, évident." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvɪz.ɪ.bəl\\ ou \\ˈvɪz.ə.bəl\\" }, { "ipa": "\\ˈvɪz.ɪ.bəl\\ ou \\ˈvɪz.ə.bəl\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-visible.wav", "ipa": "ˈvɪz.ɪ.bl̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-visible.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-visible.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-visible.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-visible.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-visible.wav" }, { "audio": "En-us-visible.ogg", "ipa": "ˈvɪz.ɪ.bl̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/En-us-visible.ogg/En-us-visible.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-visible.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ] } ], "word": "visible" } { "categories": [ "Adjectifs en catalan", "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du latin visibilis." ], "forms": [ { "form": "visibles", "ipas": [ "\\biˈzibbləs\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en catalan", "Exemples en catalan à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 64, 71 ], [ 101, 108 ] ], "ref": "Ausiàs March, Lexant a part l'estil dels trobadors", "text": "Lir entre carts, lo meu poder no fa\ntant que pogués fer corona·nvisible;\nmeriu-la vós, car la qui és visible\nno·s deu posar lla on miracle stà." } ], "glosses": [ "Visible." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[biˈzibblə]" }, { "ipa": "[viˈziβlə]" }, { "ipa": "[biˈzibble]" }, { "ipa": "[biˈziβlə]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-visible.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q7026_(cat)-Marvives-visible.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-visible.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q7026_(cat)-Marvives-visible.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-visible.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-visible.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "visible" } { "categories": [ "Adjectifs en espagnol", "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin visibilis." ], "forms": [ { "form": "[biˈsiβle]", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "visibles", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "[biˈsiβles]", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Visible." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\biˈsiβle\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-visible.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-visible.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-visible.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-visible.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-visible.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-visible.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "visible" } { "antonyms": [ { "word": "caché" }, { "word": "invisible" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots autologiques en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Rimes en français en \\ibl\\", "Traductions en afrikaans", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en gallo", "Traductions en gallo-italique de Sicile", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en same du Nord", "Traductions en suédois", "Traductions en wallon", "français" ], "derived": [ { "word": "invisible" }, { "word": "lumière visible" }, { "word": "minorité visible" }, { "word": "partie visible de l’iceberg" }, { "word": "visiblement" }, { "word": "web visible" } ], "etymology_texts": [ "Du latin visibilis." ], "forms": [ { "form": "visibles", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 79, 87 ] ], "ref": "Brosse, « Séance du 8 aout 1878 de la Société centrale de Médecine vétérinaire », dans la Revue de médecine vétérinaire, 1ʳᵉ série - tome 3, Toulouse : Imprimerie Pradel, Viguier & Boé, 1878, page 471", "text": "Ce ténia paraît mériter le nom de tenia agama, car il est sans organes sexuels visibles." }, { "bold_text_offsets": [ [ 71, 78 ] ], "ref": "Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846", "text": "Faut-il que l’affaire suive son cours ? faut-il, le principal coupable visible étant mort, étouffer ce procès en faisant condamner le garde-magasin par contumace ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 125, 132 ] ], "ref": "François Icher, Les compagnons ou l'amour de la belle ouvrage, 1995, Découvertes Gallimardnᵒ 255, 2005, page 64", "text": "A sa mort, le « Berryer » est rendu aux Compagnons Soubise qui le déposent dans leur cayenne de La Villette où il est encore visible aujourd'hui." }, { "bold_text_offsets": [ [ 195, 202 ] ], "ref": "Michelle Gagnon, Expérience Noa Torson, tome 1 : Ne t'arrête pas, traduit de l'américain par Julien Chèvre, Paris : Éditions de Noyelles, 2015, chap. 6", "text": "Mais ils permettaient aussi de surfer anonymement sur Internet car ils s'appuyaient sur des serveurs proxy qui cryptaient les données. Peter pouvait ainsi se connecter facilement, et seul serait visible son accès au serveur VPN – et non à celui de l'AMRF." }, { "bold_text_offsets": [ [ 17, 24 ] ], "text": "Cette étoile est visible à l’œil nu." }, { "bold_text_offsets": [ [ 91, 106 ] ], "ref": "De Morgane Joulin, Jessica Wade, la scientifique qui rend les femmes visibles sur Wikipedia, National Geographics, 23 mai 2024", "text": "Depuis 2018, la physicienne féministe Jessica Wade a rédigé plus de 2 000 biographies pour rendre visibles les femmes scientifiques sur l’encyclopédie en ligne Wikipédia." } ], "glosses": [ "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 20 ], [ 47, 54 ] ], "text": "Il n’est pas visible aujourd’hui. — Il ne sera visible que dans une heure." } ], "glosses": [ "Qualifie une personne qui veut ou peut recevoir une visite, ou qui est en état de le faire." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 16 ] ], "text": "Fausseté visible." }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 17 ] ], "text": "Imposture visible." }, { "bold_text_offsets": [ [ 14, 21 ] ], "text": "Cela est trop visible." }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 14 ] ], "text": "Il est visible que…" } ], "glosses": [ "Qui est évident ou manifeste." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vi.zibl\\" }, { "ipa": "\\vi.zibl\\", "rhymes": "\\ibl\\" }, { "audio": "Fr-visible.ogg", "ipa": "vi.zibl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Fr-visible.ogg/Fr-visible.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-visible.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-visible.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-visible.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-visible.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-visible.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-visible.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-visible.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-visible.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-visible.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-visible.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-visible.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-visible.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-visible.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "sigbaar" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "sichtbar" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "visible" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "viewable" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "seeable" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "visible" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "vidljiv" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "visible" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "videbla" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "näkyvä" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "apercevabl" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "a vista" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "videbla" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "visibile" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "vedibile" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "zichtbaar" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "synlig" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "visible" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "vesedor" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "visível" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "visíbil" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "oinnolaš" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "oainnus" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "word": "synlig" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "veyåve" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "clear" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "ageri" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "prisutan" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "nazočan" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "biti tu" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "visible" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "apercevabl" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "visibile" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "visível" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "čalmmus" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "tydlig" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "word": "uppenbar" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "(Sens figuré) Qui est évident ou manifeste.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "clair" } ], "word": "visible" } { "antonyms": [ { "word": "invisible" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots autologiques en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ibl\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin visibilis." ], "forms": [ { "form": "visibles", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 124, 131 ] ], "ref": "Anne Cauquelin, Le voleur d’anges, Harmattan, 1997, page 72", "text": "Heureusement, l’ange et le peintre, sont iconogènes et se soucient peu de connaître le statut de l’icône. Ils fabriquent du visible avec des matériaux qui le sont aussi." } ], "glosses": [ "Ce qui apparaît à la vue." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vi.zibl\\" }, { "ipa": "\\vi.zibl\\", "rhymes": "\\ibl\\" }, { "audio": "Fr-visible.ogg", "ipa": "vi.zibl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Fr-visible.ogg/Fr-visible.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-visible.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-visible.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-visible.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-visible.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-visible.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-visible.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-visible.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-visible.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-visible.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-visible.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-visible.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-visible.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-visible.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "visible" } { "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin visibilis." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "visible\\biziˈple\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "visibles", "ipas": [ "\\biziˈples\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "visibla", "ipas": [ "\\biziˈplo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "visiblas", "ipas": [ "\\biziˈplo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Visible." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[biziˈple]" }, { "ipa": "[biziˈple]" }, { "ipa": "[viziˈble]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-visible.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-visible.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-visible.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-visible.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-visible.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-visible.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "vesedor" } ], "word": "visible" }
Download raw JSONL data for visible meaning in All languages combined (17.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-09 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (85b9f46 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.