See virtuellement on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "formellement" }, { "word": "réellement" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\mɑ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en franc-comtois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Dérivé de virtuel, par son féminin virtuelle, avec le suffixe -ment." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre Lasserre, Philosophie de Goût musical, Les Cahiers verts nᵒ 11, Grasset, 1922, page 80", "text": "Nous conclurons là que la musique chorégraphique (formellement ou virtuellement chorégraphique) est imitative, mais en un sens large qui laisse la place à beaucoup d’indétermination." }, { "ref": "Joël Broustail, Citröen et le citroënisme, chap. 8, Éditions Au Pont 9, 2022", "text": "S'y ajoute encore une dimension de précaution politique et sociale : éviter une méga-usine, virtuellement difficile à contrôler et qui, en cas de mouvement social pourrait bloquer l'ensemble de l'activité du groupe." }, { "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 30 septembre 2022, page 2", "text": "L’éthologue Jane Goodall elle-même sera présente virtuellement, mais en direct, samedi, à 19 heures." }, { "ref": "Armando Uribe, Le livre noir de l’intervention américaine au Chili, traduction de Karine Berriot & Françoise Campo, Seuil, 1974, page 25", "text": "Étant donné la nature ambivalente du Corps des carabiniers du Chili (force de police et force constituant virtuellement une quatrième Arme), c’est par un double canal que se sont développées ses relations avec les États-Unis." } ], "glosses": [ "D’une manière virtuelle." ], "id": "fr-virtuellement-fr-adv-EsJ8LGlM" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\viʁ.tɥɛl.mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\viʁ.tɥɛl.mɑ̃\\", "rhymes": "\\mɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-virtuellement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-virtuellement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-virtuellement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-virtuellement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-virtuellement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-virtuellement.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-virtuellement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-virtuellement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-virtuellement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-virtuellement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-virtuellement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-virtuellement.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "potentiellement" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "D’une manière virtuelle", "sense_index": 1, "word": "virtually" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "D’une manière virtuelle", "sense_index": 1, "word": "virtualmente" }, { "lang": "Franc-comtois", "lang_code": "fc", "sense": "D’une manière virtuelle", "sense_index": 1, "word": "virtuâment" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "D’une manière virtuelle", "sense_index": 1, "word": "virtualmente" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "D’une manière virtuelle", "sense_index": 1, "word": "virtualement" } ], "word": "virtuellement" }
{ "antonyms": [ { "word": "formellement" }, { "word": "réellement" } ], "categories": [ "Adverbes en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\mɑ̃\\", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en franc-comtois", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Dérivé de virtuel, par son féminin virtuelle, avec le suffixe -ment." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre Lasserre, Philosophie de Goût musical, Les Cahiers verts nᵒ 11, Grasset, 1922, page 80", "text": "Nous conclurons là que la musique chorégraphique (formellement ou virtuellement chorégraphique) est imitative, mais en un sens large qui laisse la place à beaucoup d’indétermination." }, { "ref": "Joël Broustail, Citröen et le citroënisme, chap. 8, Éditions Au Pont 9, 2022", "text": "S'y ajoute encore une dimension de précaution politique et sociale : éviter une méga-usine, virtuellement difficile à contrôler et qui, en cas de mouvement social pourrait bloquer l'ensemble de l'activité du groupe." }, { "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 30 septembre 2022, page 2", "text": "L’éthologue Jane Goodall elle-même sera présente virtuellement, mais en direct, samedi, à 19 heures." }, { "ref": "Armando Uribe, Le livre noir de l’intervention américaine au Chili, traduction de Karine Berriot & Françoise Campo, Seuil, 1974, page 25", "text": "Étant donné la nature ambivalente du Corps des carabiniers du Chili (force de police et force constituant virtuellement une quatrième Arme), c’est par un double canal que se sont développées ses relations avec les États-Unis." } ], "glosses": [ "D’une manière virtuelle." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\viʁ.tɥɛl.mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\viʁ.tɥɛl.mɑ̃\\", "rhymes": "\\mɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-virtuellement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-virtuellement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-virtuellement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-virtuellement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-virtuellement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-virtuellement.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-virtuellement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-virtuellement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-virtuellement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-virtuellement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-virtuellement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-virtuellement.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "potentiellement" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "D’une manière virtuelle", "sense_index": 1, "word": "virtually" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "D’une manière virtuelle", "sense_index": 1, "word": "virtualmente" }, { "lang": "Franc-comtois", "lang_code": "fc", "sense": "D’une manière virtuelle", "sense_index": 1, "word": "virtuâment" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "D’une manière virtuelle", "sense_index": 1, "word": "virtualmente" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "D’une manière virtuelle", "sense_index": 1, "word": "virtualement" } ], "word": "virtuellement" }
Download raw JSONL data for virtuellement meaning in All languages combined (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.