See vielgat on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Couleurs en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "bécasseau à croupion blanc", "word": "vilgesbahtaviroš" }, { "translation": "viréo aux yeux blancs", "word": "vilgesčalbmevireo" }, { "translation": "goéland à iris blanc", "word": "vilgesčalmbáiski" }, { "translation": "fuligule nyroca", "word": "vilgesčalmfiehta" }, { "translation": "océanite à ventre blanc", "word": "vilgesčoavjestoarbmaspálfu" }, { "translation": "chevallier aboyeur", "word": "vilgesčoavžžu" }, { "translation": "guêpier à gorge blanche", "word": "vilgesčottauvloborri" }, { "translation": "puffin leucomèle", "word": "vilgesgállosaddi" }, { "translation": "pie-grièche masquée", "word": "vilgesgálloskirri" }, { "translation": "francolin à double éperon", "word": "vilgesgulbmefrankoliidna" }, { "translation": "coucal à sourcils blancs", "word": "vilgesgulbmegiehka" }, { "translation": "bélouga", "word": "vilgesguolli" }, { "translation": "cigogne blanche", "word": "vilgesháigir" }, { "translation": "ibis blanc", "word": "vilgesibis" }, { "translation": "ail", "word": "vilgeslávki" }, { "translation": "sterne à joues blanches", "word": "vilgesnierčearret" }, { "translation": "bernache nonnette", "word": "vilgesnierčuonjá" }, { "translation": "plongeon à bec blanc", "word": "vilgesnjunáhpedovtta" }, { "translation": "plongeon à bec blanc", "word": "vilgesnjundovtta" }, { "translation": "mésange azurée", "word": "vilgesoaigaccet" }, { "translation": "pygargue à tête blanche", "word": "vilgesoaimearragoaskin" }, { "translation": "cratérope à tête blanche", "word": "vilgesoaitimali" }, { "translation": "cormoran à poitrine blanche", "word": "vilgesraddeskárfa" }, { "translation": "pic à dos blanc", "word": "vilgessealčáihni" }, { "translation": "harfang des neiges", "word": "vilgesskuolfi" }, { "translation": "pic à ailes blanches", "word": "vilgessoadjačáihni" }, { "translation": "guifette leucoptère", "word": "vilgessoadjadirru" }, { "translation": "alouette leucoptère", "word": "vilgessoadjaleivvoš" }, { "translation": "goéland à ailes blanches", "word": "vilgessoadjegáiru" }, { "translation": "goéland à ailes blanches", "word": "vilgessoadjeskávli" }, { "translation": "sizerin flammé", "word": "vilgesummolcizáš" }, { "translation": "sizerin blanchâtre", "word": "vilgesupmolcizáš" }, { "translation": "bécasseau sanderling", "word": "vilgesviroš" }, { "translation": "fromage blanc", "word": "vilgesvuostá" } ], "forms": [ { "form": "vielgadat", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "vielgada", "tags": [ "singular", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "vielgadiid", "tags": [ "plural", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "vielgadii", "tags": [ "singular", "illative" ] }, { "form": "vielgadiidda", "tags": [ "plural", "illative" ] }, { "form": "vielgadis", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "vielgadiin", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "vielgadiin", "tags": [ "singular", "comitative" ] }, { "form": "vielgadiiguin", "tags": [ "plural", "comitative" ] }, { "form": "vielgadin", "tags": [ "essive" ] }, { "form": "vilges", "raw_tags": [ "Épithète" ] }, { "form": "vielgadit", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "vielgadeamos", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "/ˈvie̯lɡɑt/", "adjectif attribut" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "skuvla.info", "text": "Ovddit girjjis čáliimet ahte dáinna ráidduin mii háliidit kártet maid sámi oahppit leat vásihan norgga skuvllain, muhto ahte kárttas leat ain máŋga vilges dielkku.", "translation": "Dans le livre précédent, nous écrivions qu’avec cette série, nous voulons cartographier ce que les élèves sames ont connu dans les écoles norvégiennes, mais cette carte a encore beaucoup de zones d’ombre [taches blanches]." }, { "ref": "skuvla.info", "text": "Seainnit leat vielgadat, ja dáhkki maid. Láhtti lea ránis ja ođas. Latnja lei guoibmái vaikko láseliinnit eai leat miela mielde.", "translation": "Les murs sont blancs et le plafond également. Le sol est gris et neuf. La chambre était confortable quoique les rideaux ne soient pas à mon goût." } ], "glosses": [ "Blanc." ], "id": "fr-vielgat-se-adj-jTWHMEd4" } ], "word": "vielgat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couleurs en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "vielgadat", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "vielgada", "tags": [ "singular", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "vielgadiid", "tags": [ "plural", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "vielgadii", "tags": [ "singular", "illative" ] }, { "form": "vielgadiidda", "tags": [ "plural", "illative" ] }, { "form": "vielgadis", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "vielgadiin", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "vielgadiin", "tags": [ "singular", "comitative" ] }, { "form": "vielgadiiguin", "tags": [ "plural", "comitative" ] }, { "form": "vielgadin", "tags": [ "essive" ] } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "/ˈvie̯lɡɑt/" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sveilund.info", "text": "Arne Martin Klausen čájeha ahte áidna ivnnit main leat tearpmat juohke gielas leat čáhppat ja vielgat ja áidna doahpagat fulkkiid birra mat gávdnojit juohke gielas leat eadni, áhčči, bárdni ja nieida (s.106).", "translation": "Arne Martin Klausen montre que les seules couleurs qui possèdent un terme spécifique dans toutes les langues sont le noir et le blanc et les seuls concepts relatifs à la parenté qui existent dans toutes les langues sont le père, la mère, le fils et la fille (s.106)." } ], "glosses": [ "Blanc." ], "id": "fr-vielgat-se-noun-jTWHMEd4" } ], "word": "vielgat" }
{ "categories": [ "Adjectifs en same du Nord", "Couleurs en same du Nord", "Lemmes en same du Nord", "same du Nord" ], "derived": [ { "translation": "bécasseau à croupion blanc", "word": "vilgesbahtaviroš" }, { "translation": "viréo aux yeux blancs", "word": "vilgesčalbmevireo" }, { "translation": "goéland à iris blanc", "word": "vilgesčalmbáiski" }, { "translation": "fuligule nyroca", "word": "vilgesčalmfiehta" }, { "translation": "océanite à ventre blanc", "word": "vilgesčoavjestoarbmaspálfu" }, { "translation": "chevallier aboyeur", "word": "vilgesčoavžžu" }, { "translation": "guêpier à gorge blanche", "word": "vilgesčottauvloborri" }, { "translation": "puffin leucomèle", "word": "vilgesgállosaddi" }, { "translation": "pie-grièche masquée", "word": "vilgesgálloskirri" }, { "translation": "francolin à double éperon", "word": "vilgesgulbmefrankoliidna" }, { "translation": "coucal à sourcils blancs", "word": "vilgesgulbmegiehka" }, { "translation": "bélouga", "word": "vilgesguolli" }, { "translation": "cigogne blanche", "word": "vilgesháigir" }, { "translation": "ibis blanc", "word": "vilgesibis" }, { "translation": "ail", "word": "vilgeslávki" }, { "translation": "sterne à joues blanches", "word": "vilgesnierčearret" }, { "translation": "bernache nonnette", "word": "vilgesnierčuonjá" }, { "translation": "plongeon à bec blanc", "word": "vilgesnjunáhpedovtta" }, { "translation": "plongeon à bec blanc", "word": "vilgesnjundovtta" }, { "translation": "mésange azurée", "word": "vilgesoaigaccet" }, { "translation": "pygargue à tête blanche", "word": "vilgesoaimearragoaskin" }, { "translation": "cratérope à tête blanche", "word": "vilgesoaitimali" }, { "translation": "cormoran à poitrine blanche", "word": "vilgesraddeskárfa" }, { "translation": "pic à dos blanc", "word": "vilgessealčáihni" }, { "translation": "harfang des neiges", "word": "vilgesskuolfi" }, { "translation": "pic à ailes blanches", "word": "vilgessoadjačáihni" }, { "translation": "guifette leucoptère", "word": "vilgessoadjadirru" }, { "translation": "alouette leucoptère", "word": "vilgessoadjaleivvoš" }, { "translation": "goéland à ailes blanches", "word": "vilgessoadjegáiru" }, { "translation": "goéland à ailes blanches", "word": "vilgessoadjeskávli" }, { "translation": "sizerin flammé", "word": "vilgesummolcizáš" }, { "translation": "sizerin blanchâtre", "word": "vilgesupmolcizáš" }, { "translation": "bécasseau sanderling", "word": "vilgesviroš" }, { "translation": "fromage blanc", "word": "vilgesvuostá" } ], "forms": [ { "form": "vielgadat", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "vielgada", "tags": [ "singular", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "vielgadiid", "tags": [ "plural", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "vielgadii", "tags": [ "singular", "illative" ] }, { "form": "vielgadiidda", "tags": [ "plural", "illative" ] }, { "form": "vielgadis", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "vielgadiin", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "vielgadiin", "tags": [ "singular", "comitative" ] }, { "form": "vielgadiiguin", "tags": [ "plural", "comitative" ] }, { "form": "vielgadin", "tags": [ "essive" ] }, { "form": "vilges", "raw_tags": [ "Épithète" ] }, { "form": "vielgadit", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "vielgadeamos", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "/ˈvie̯lɡɑt/", "adjectif attribut" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en same du Nord" ], "examples": [ { "ref": "skuvla.info", "text": "Ovddit girjjis čáliimet ahte dáinna ráidduin mii háliidit kártet maid sámi oahppit leat vásihan norgga skuvllain, muhto ahte kárttas leat ain máŋga vilges dielkku.", "translation": "Dans le livre précédent, nous écrivions qu’avec cette série, nous voulons cartographier ce que les élèves sames ont connu dans les écoles norvégiennes, mais cette carte a encore beaucoup de zones d’ombre [taches blanches]." }, { "ref": "skuvla.info", "text": "Seainnit leat vielgadat, ja dáhkki maid. Láhtti lea ránis ja ođas. Latnja lei guoibmái vaikko láseliinnit eai leat miela mielde.", "translation": "Les murs sont blancs et le plafond également. Le sol est gris et neuf. La chambre était confortable quoique les rideaux ne soient pas à mon goût." } ], "glosses": [ "Blanc." ] } ], "word": "vielgat" } { "categories": [ "Couleurs en same du Nord", "Lemmes en same du Nord", "Noms communs en same du Nord", "same du Nord" ], "forms": [ { "form": "vielgadat", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "vielgada", "tags": [ "singular", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "vielgadiid", "tags": [ "plural", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "vielgadii", "tags": [ "singular", "illative" ] }, { "form": "vielgadiidda", "tags": [ "plural", "illative" ] }, { "form": "vielgadis", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "vielgadiin", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "vielgadiin", "tags": [ "singular", "comitative" ] }, { "form": "vielgadiiguin", "tags": [ "plural", "comitative" ] }, { "form": "vielgadin", "tags": [ "essive" ] } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "/ˈvie̯lɡɑt/" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en same du Nord" ], "examples": [ { "ref": "Sveilund.info", "text": "Arne Martin Klausen čájeha ahte áidna ivnnit main leat tearpmat juohke gielas leat čáhppat ja vielgat ja áidna doahpagat fulkkiid birra mat gávdnojit juohke gielas leat eadni, áhčči, bárdni ja nieida (s.106).", "translation": "Arne Martin Klausen montre que les seules couleurs qui possèdent un terme spécifique dans toutes les langues sont le noir et le blanc et les seuls concepts relatifs à la parenté qui existent dans toutes les langues sont le père, la mère, le fils et la fille (s.106)." } ], "glosses": [ "Blanc." ] } ], "word": "vielgat" }
Download raw JSONL data for vielgat meaning in All languages combined (5.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.