See verbreiten on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich verbreite" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du verbreitest" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er verbreitet" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich verbreitete" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich verbreitete" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "verbreite!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "verbreitet!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "verbreitet" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Claudio Catuogno, « Thomas Bachs perfide Botschaften », dans Süddeutsche Zeitung, 8 février 2022 https://www.sueddeutsche.de/sport/olympia-2022-peng-shuai-thomas-bach-ioc-kommentar-1.5523915 texte intégral", "text": "Bach geht sogar so weit zu verbreiten, sie habe die Vorwürfe ja \"zurückgenommen\". Es ist damit Bach, der Peng Shuais mutmaßlich erzwungenen Widerruf erst in den Rang einer Wahrheit hebt.", "translation": "Bach va même jusqu'à propager qu'elle a « retiré » les accusations. C'est donc Bach qui élève le démenti prétendument forcé de Peng Shuai au rang de vérité." }, { "ref": "« China verzeichnet trotz Null-Covid-Strategie Fallanstiege », dans Der Standard, 13 mars 2022 https://www.derstandard.at/story/2000134060656/china-verzeichnet-trotz-null-covid-fallanstiege texte intégral", "text": "Die jüngste Corona-Welle durch die sich schnell verbreitende Omikron-Variante ist die größte Herausforderung für die strenge Null-Covid-Strategie des bevölkerungsreichsten Landes.", "translation": "La plus récente vague de Corona, due à la variante Omikron qui se propage rapidement, est le plus grand défi pour la stratégie stricte \"zéro covid\" du pays le plus peuplé." }, { "ref": "Florian Niederndorfer, « Putins Raketenschläge als Beruhigungspille für die Falken », dans Der Standard, 11 octobre 2022 https://www.derstandard.at/story/2000139885456/putins-raketenschlaege-als-beruhigungspille-fuer-die-falken texte intégral", "text": "Die Raketenschläge, die in dutzenden Städten von Lwiw (Lemberg) im Westen bis Slowjansk im Osten am helllichten Tag Terror in der Zivilbevölkerung verbreiteten, bezeichnet Putin zynisch als Rache für den Anschlag auf die strategisch wichtige Krim-Brücke bei Kertsch.", "translation": "Les frappes de missiles qui ont semé la terreur parmi la population civile en plein jour dans des dizaines de villes, de Lviv (Lviv) à l'ouest à Sloviansk à l'est, sont cyniquement qualifiées par Poutine de vengeance pour l’attentat contre le pont stratégique de Crimée près de Kertch." }, { "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005", "text": "Eugen tat beeindruckt, obgleich er wußte, daß die Geschichte nicht stimmte. Sein Bruder Joseph hatte sie erfunden und verbreitet. Inzwischen mußte sie dem Vater so oft zu Ohren gekommen sein, daß er angefangen hatte, sie zu glauben.", "translation": "Eugène fit mine d’être impressionné, bien qu’il sût que cette histoire n’était pas vraie. C’était son frère Joseph qui l’avait inventée et colportée. Entre-temps, elle avait dû arriver si souvent aux oreilles de leur père qu’il avait fini par y croire." } ], "glosses": [ "Répandre, propager." ], "id": "fr-verbreiten-de-verb-Ab0b4vS3" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈbʁaɪ̯tn̩\\" }, { "audio": "De-verbreiten 01 (fcm).ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈbʁaɪ̯tn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/De-verbreiten_01_(fcm).ogg/De-verbreiten_01_(fcm).ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verbreiten 01 (fcm).ogg", "raw_tags": [ "Frankfurt am Main" ] }, { "audio": "De-verbreiten.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈbʁaɪ̯tn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/De-verbreiten.ogg/De-verbreiten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verbreiten.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "word": "verbreiten" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "allemand" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich verbreite" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du verbreitest" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er verbreitet" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich verbreitete" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich verbreitete" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "verbreite!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "verbreitet!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "verbreitet" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Claudio Catuogno, « Thomas Bachs perfide Botschaften », dans Süddeutsche Zeitung, 8 février 2022 https://www.sueddeutsche.de/sport/olympia-2022-peng-shuai-thomas-bach-ioc-kommentar-1.5523915 texte intégral", "text": "Bach geht sogar so weit zu verbreiten, sie habe die Vorwürfe ja \"zurückgenommen\". Es ist damit Bach, der Peng Shuais mutmaßlich erzwungenen Widerruf erst in den Rang einer Wahrheit hebt.", "translation": "Bach va même jusqu'à propager qu'elle a « retiré » les accusations. C'est donc Bach qui élève le démenti prétendument forcé de Peng Shuai au rang de vérité." }, { "ref": "« China verzeichnet trotz Null-Covid-Strategie Fallanstiege », dans Der Standard, 13 mars 2022 https://www.derstandard.at/story/2000134060656/china-verzeichnet-trotz-null-covid-fallanstiege texte intégral", "text": "Die jüngste Corona-Welle durch die sich schnell verbreitende Omikron-Variante ist die größte Herausforderung für die strenge Null-Covid-Strategie des bevölkerungsreichsten Landes.", "translation": "La plus récente vague de Corona, due à la variante Omikron qui se propage rapidement, est le plus grand défi pour la stratégie stricte \"zéro covid\" du pays le plus peuplé." }, { "ref": "Florian Niederndorfer, « Putins Raketenschläge als Beruhigungspille für die Falken », dans Der Standard, 11 octobre 2022 https://www.derstandard.at/story/2000139885456/putins-raketenschlaege-als-beruhigungspille-fuer-die-falken texte intégral", "text": "Die Raketenschläge, die in dutzenden Städten von Lwiw (Lemberg) im Westen bis Slowjansk im Osten am helllichten Tag Terror in der Zivilbevölkerung verbreiteten, bezeichnet Putin zynisch als Rache für den Anschlag auf die strategisch wichtige Krim-Brücke bei Kertsch.", "translation": "Les frappes de missiles qui ont semé la terreur parmi la population civile en plein jour dans des dizaines de villes, de Lviv (Lviv) à l'ouest à Sloviansk à l'est, sont cyniquement qualifiées par Poutine de vengeance pour l’attentat contre le pont stratégique de Crimée près de Kertch." }, { "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005", "text": "Eugen tat beeindruckt, obgleich er wußte, daß die Geschichte nicht stimmte. Sein Bruder Joseph hatte sie erfunden und verbreitet. Inzwischen mußte sie dem Vater so oft zu Ohren gekommen sein, daß er angefangen hatte, sie zu glauben.", "translation": "Eugène fit mine d’être impressionné, bien qu’il sût que cette histoire n’était pas vraie. C’était son frère Joseph qui l’avait inventée et colportée. Entre-temps, elle avait dû arriver si souvent aux oreilles de leur père qu’il avait fini par y croire." } ], "glosses": [ "Répandre, propager." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈbʁaɪ̯tn̩\\" }, { "audio": "De-verbreiten 01 (fcm).ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈbʁaɪ̯tn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/De-verbreiten_01_(fcm).ogg/De-verbreiten_01_(fcm).ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verbreiten 01 (fcm).ogg", "raw_tags": [ "Frankfurt am Main" ] }, { "audio": "De-verbreiten.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈbʁaɪ̯tn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/De-verbreiten.ogg/De-verbreiten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verbreiten.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "word": "verbreiten" }
Download raw JSONL data for verbreiten meaning in All languages combined (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.