"v’là-t-i’ pas" meaning in All languages combined

See v’là-t-i’ pas on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \v‿la.ti pa\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-v’là-t’y pas.wav , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-v’là-t’y pas.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-v’là-t-i’ pas.wav
  1. Ne voilà-t-il pas ; avez-vous bien constaté (comme moi que … ?) ; est-ce bien vrai (que … ?) Tags: familiar, obsolete
    Sense id: fr-v’là-t-i’_pas-fr-verb-j1--5CPy Categories (other): Exemples en français, Termes désuets en français, Termes familiers en français
  2. Ne me dites pas (que…) ; Non mais, c’est pas vrai (que…). Tags: familiar
    Sense id: fr-v’là-t-i’_pas-fr-verb-Yto0nt3r Categories (other): Ellipses en français, Exemples en français, Termes familiers en français
  3. Soudain, contre toutes attentes […] ; c’est insensé : […]. Tags: familiar
    Sense id: fr-v’là-t-i’_pas-fr-verb-P8fkI3i8 Categories (other): Ellipses en français, Exemples en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Syncopes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Attesté au moins en 1776 (voir l’exemple), déformation par syncope de la locution ne voilà-t-il pas."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le choix de la forme vedette v’là-t-i’ pas est sans doute arbitraire. Les fréquences d’apparition des différentes formes seraient très laborieuses à déterminer du fait que les moteurs de recherche ne tiennent compte ni de la ponctuation, ni des accents.",
    "La notion interrogative du sens (1) est aujourd’hui désuète. La locution appelle moins aujourd’hui une réponse ou même un point d’interrogation. Les sens modernes (2) et (3), soulignent un constat surprenant, montrent l’incongruité, l’invraisemblance de ce qui se passe, ainsi que sa soudaineté aussi.",
    "Pour la classification de ce mot comme locution verbale, voir voilà. La locution ne voilà-t-il pas se comporte comme une véritable proposition, et se relie par que (ou qu’) au reste de la phrase. ^([1])"
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "vla-ty pas"
    },
    {
      "word": "vlà-ty pas"
    },
    {
      "word": "vlà t’y pas"
    },
    {
      "word": "vla-t’y pas"
    },
    {
      "word": "vlà-t’y pas"
    },
    {
      "word": "v’là-ti pas"
    },
    {
      "word": "v’la-ty pas"
    },
    {
      "word": "v’là-ti’ pas"
    },
    {
      "word": "v’là-ty pas"
    },
    {
      "word": "v’là t’y pas"
    },
    {
      "word": "v’là-t’y pas"
    },
    {
      "word": "v’là-t-y pas"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "“Suzon la Camarde”, Les À propos de la folie ou Chansons grotesques, grivoises et annonces de parade, BibliothèqueMirault, 1776, p. 286",
          "text": "V’là-t-i’ pas qu’on les r’garde !"
        },
        {
          "ref": "M. Favart, La Feste d’Amour, ou Lucas et Colinette, in Théâtre de M. Favart, ou recueil des Comédies, Parodies & Opera - Comiques qu’il a donnés jusqu’à ce jour, avec les Airs, Rondes & Vaudevilles notés dans chaque Piece, Théâtre italien, Tome cinquième, Duchesne, Paris, 1783, p. 51",
          "text": "Eh bian ! la, n’v’là-t’y pas qu’à présent je soupire ?"
        },
        {
          "ref": "Rodolphe Girard, Marie Calumet, ch. XVI, Montréal, 1904",
          "text": "— Ah ben ! par exemple, c’est trop fort, s’indigna Marie Calumet, en levant les bras au ciel. V’là-t-y pas c’t’écervelée qui voudrait faire boire des saloperies à m’sieu le curé : du lait, ousque c’te saprée chatte s’est promenée le derrière pendant une demi-heure."
        },
        {
          "ref": "Michel Hérubel, Les Héritiers de l’enfer, Éditions Fayard, 1973, part. 2",
          "text": "Je t’nais toujours la chose et v’là t’y pas que ça m’bougeait dans les mains et qu’c’était plus chaud qu’la queue d’un serpent. Pour sûr y avait quelqu’un entre ma Berthe et moi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne voilà-t-il pas ; avez-vous bien constaté (comme moi que … ?) ; est-ce bien vrai (que … ?)"
      ],
      "id": "fr-v’là-t-i’_pas-fr-verb-j1--5CPy",
      "tags": [
        "familiar",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ellipses en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cognard frères, Plus de loterie ! : vaudeville en un acte, créé le 14 janvier 1836, scène 7, Le Magasin Théâtral, imprimerie Dondy-Dupré, 1836, p. 7",
          "text": "Michel. C’est ça, vantez-moi… v’là-t’y pas !… parce que j’ai soin de vous…, Est-ce que je suis pas votre fils ?… est-ce que vous n’êtes pas ce que j’ai de plus cher au monde ?…"
        },
        {
          "ref": "André Harris et Alain de Sédouy, Les Patrons, 1977,p. 30",
          "text": "Quand je suis arrivée, le personnel s’est dit : « Oh ! là ! là ! déjà que c’est une affaire familiale, v’là-t’y pas qu’on va hériter de la petite-fille ! »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne me dites pas (que…) ; Non mais, c’est pas vrai (que…)."
      ],
      "id": "fr-v’là-t-i’_pas-fr-verb-Yto0nt3r",
      "raw_tags": [
        "Par ellipse"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ellipses en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eugène Labiche, La femme qui perd ses jarretières, créée à Paris le 8 février 1851, scène 3 ; réédition Eugène Labiche : Œuvres Complètes, n° 118, lci-eBooks, 2016",
          "text": "V’là-t’y pas qu’en entrant sur le pont de Montereau… brinn !… patapouf !… crrra !… c’te brute de diligence nous flanque dans un fossé !"
        },
        {
          "ref": "Truman Capote, De sang-froid récit véridique d’un meurtre multiple et de ses conséquences, 1966,page 202",
          "text": "En moins de deux, v’là t’y pas que Dick s’est mis à parler de tuer Mr. Clutter."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soudain, contre toutes attentes […] ; c’est insensé : […]."
      ],
      "id": "fr-v’là-t-i’_pas-fr-verb-P8fkI3i8",
      "raw_tags": [
        "Par ellipse"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\v‿la.ti pa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-v’là-t’y pas.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-v’là-t’y_pas.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-v’là-t’y_pas.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-v’là-t’y_pas.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-v’là-t’y_pas.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-v’là-t’y pas.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-v’là-t’y pas.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-v’là-t’y_pas.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-v’là-t’y_pas.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-v’là-t’y_pas.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-v’là-t’y_pas.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-v’là-t’y pas.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-v’là-t-i’ pas.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-v’là-t-i’_pas.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-v’là-t-i’_pas.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-v’là-t-i’_pas.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-v’là-t-i’_pas.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-v’là-t-i’ pas.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "v’là-t-i’ pas"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en français",
    "Syncopes en français",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Attesté au moins en 1776 (voir l’exemple), déformation par syncope de la locution ne voilà-t-il pas."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le choix de la forme vedette v’là-t-i’ pas est sans doute arbitraire. Les fréquences d’apparition des différentes formes seraient très laborieuses à déterminer du fait que les moteurs de recherche ne tiennent compte ni de la ponctuation, ni des accents.",
    "La notion interrogative du sens (1) est aujourd’hui désuète. La locution appelle moins aujourd’hui une réponse ou même un point d’interrogation. Les sens modernes (2) et (3), soulignent un constat surprenant, montrent l’incongruité, l’invraisemblance de ce qui se passe, ainsi que sa soudaineté aussi.",
    "Pour la classification de ce mot comme locution verbale, voir voilà. La locution ne voilà-t-il pas se comporte comme une véritable proposition, et se relie par que (ou qu’) au reste de la phrase. ^([1])"
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "vla-ty pas"
    },
    {
      "word": "vlà-ty pas"
    },
    {
      "word": "vlà t’y pas"
    },
    {
      "word": "vla-t’y pas"
    },
    {
      "word": "vlà-t’y pas"
    },
    {
      "word": "v’là-ti pas"
    },
    {
      "word": "v’la-ty pas"
    },
    {
      "word": "v’là-ti’ pas"
    },
    {
      "word": "v’là-ty pas"
    },
    {
      "word": "v’là t’y pas"
    },
    {
      "word": "v’là-t’y pas"
    },
    {
      "word": "v’là-t-y pas"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes désuets en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "“Suzon la Camarde”, Les À propos de la folie ou Chansons grotesques, grivoises et annonces de parade, BibliothèqueMirault, 1776, p. 286",
          "text": "V’là-t-i’ pas qu’on les r’garde !"
        },
        {
          "ref": "M. Favart, La Feste d’Amour, ou Lucas et Colinette, in Théâtre de M. Favart, ou recueil des Comédies, Parodies & Opera - Comiques qu’il a donnés jusqu’à ce jour, avec les Airs, Rondes & Vaudevilles notés dans chaque Piece, Théâtre italien, Tome cinquième, Duchesne, Paris, 1783, p. 51",
          "text": "Eh bian ! la, n’v’là-t’y pas qu’à présent je soupire ?"
        },
        {
          "ref": "Rodolphe Girard, Marie Calumet, ch. XVI, Montréal, 1904",
          "text": "— Ah ben ! par exemple, c’est trop fort, s’indigna Marie Calumet, en levant les bras au ciel. V’là-t-y pas c’t’écervelée qui voudrait faire boire des saloperies à m’sieu le curé : du lait, ousque c’te saprée chatte s’est promenée le derrière pendant une demi-heure."
        },
        {
          "ref": "Michel Hérubel, Les Héritiers de l’enfer, Éditions Fayard, 1973, part. 2",
          "text": "Je t’nais toujours la chose et v’là t’y pas que ça m’bougeait dans les mains et qu’c’était plus chaud qu’la queue d’un serpent. Pour sûr y avait quelqu’un entre ma Berthe et moi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne voilà-t-il pas ; avez-vous bien constaté (comme moi que … ?) ; est-ce bien vrai (que … ?)"
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Ellipses en français",
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cognard frères, Plus de loterie ! : vaudeville en un acte, créé le 14 janvier 1836, scène 7, Le Magasin Théâtral, imprimerie Dondy-Dupré, 1836, p. 7",
          "text": "Michel. C’est ça, vantez-moi… v’là-t’y pas !… parce que j’ai soin de vous…, Est-ce que je suis pas votre fils ?… est-ce que vous n’êtes pas ce que j’ai de plus cher au monde ?…"
        },
        {
          "ref": "André Harris et Alain de Sédouy, Les Patrons, 1977,p. 30",
          "text": "Quand je suis arrivée, le personnel s’est dit : « Oh ! là ! là ! déjà que c’est une affaire familiale, v’là-t’y pas qu’on va hériter de la petite-fille ! »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne me dites pas (que…) ; Non mais, c’est pas vrai (que…)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Par ellipse"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Ellipses en français",
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eugène Labiche, La femme qui perd ses jarretières, créée à Paris le 8 février 1851, scène 3 ; réédition Eugène Labiche : Œuvres Complètes, n° 118, lci-eBooks, 2016",
          "text": "V’là-t’y pas qu’en entrant sur le pont de Montereau… brinn !… patapouf !… crrra !… c’te brute de diligence nous flanque dans un fossé !"
        },
        {
          "ref": "Truman Capote, De sang-froid récit véridique d’un meurtre multiple et de ses conséquences, 1966,page 202",
          "text": "En moins de deux, v’là t’y pas que Dick s’est mis à parler de tuer Mr. Clutter."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soudain, contre toutes attentes […] ; c’est insensé : […]."
      ],
      "raw_tags": [
        "Par ellipse"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\v‿la.ti pa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-v’là-t’y pas.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-v’là-t’y_pas.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-v’là-t’y_pas.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-v’là-t’y_pas.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-v’là-t’y_pas.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-v’là-t’y pas.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-v’là-t’y pas.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-v’là-t’y_pas.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-v’là-t’y_pas.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-v’là-t’y_pas.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-v’là-t’y_pas.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-v’là-t’y pas.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-v’là-t-i’ pas.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-v’là-t-i’_pas.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-v’là-t-i’_pas.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-v’là-t-i’_pas.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-v’là-t-i’_pas.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-v’là-t-i’ pas.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "v’là-t-i’ pas"
}

Download raw JSONL data for v’là-t-i’ pas meaning in All languages combined (6.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.