See uzi on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Armes à feu en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages à vérifier en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De Uziel Gal, officier de l’armée israélienne qui a conçu cette arme." ], "forms": [ { "form": "uzis", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "prononciation : \\u.zi\\ ? à préciser ou à vérifier" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’armement", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Commentaire à l’article « Non, Nicolas Sarkozy n’a pas menti sur la mort d’un policier », rue89.com, 9 décembre 2011", "text": "Bien sûr que les policiers doivent avoir de meilleurs moyens pour lutter contre la grosse délinquance, mais c’est tout aussi important de les équiper sérieusement sur le terrain, vous avez déjà essayé de répondre avec un six-coups ou un beretta lorsqu’on vous arrose avec une kalach ou un uzi, remarque sur un site de gauche comme ici où on n’avait pas écrit un mot sur le drame en question. [texte rectifié]" } ], "glosses": [ "Pistolet mitrailleur israélien." ], "id": "fr-uzi-fr-noun-ILD3aXoB", "raw_tags": [ "Armement" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\y.zi\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-uzi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-uzi.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-uzi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-uzi.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-uzi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-uzi.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pistolet mitrailleur israélien", "sense_index": 1, "word": "uzi" } ], "word": "uzi" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "uziñ" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe uzañ/uziñ." ], "id": "fr-uzi-br-verb-wvCOx8mA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈyː.zi\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "uzi" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Composé de la racine uz (« employer ») et de la finale -i (verbe)." ], "forms": [ { "form": "Infinitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "faire des pieds et des mains" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis-Lazare Zamenhof, Hamleto, 1893", "text": "La vaganta kavaliro povos uzi sian glavon kaj sian ŝildon; la amanto ne ĝemos sen rekompenco; la gajulo pace ludos sian rolon; la ridindulo elvokos ridon ĉe tiuj, kiuj havas tikleblan diafragmon; kaj la fraŭlino malkaŝe esprimos sian amon per lamaj versoj." } ], "glosses": [ "Appliquer, employer, se servir de, user de." ], "id": "fr-uzi-eo-verb-rasDebgL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈu.zi\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-uzi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-uzi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-uzi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-uzi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-uzi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-uzi.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-uzi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-uzi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-uzi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-uzi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-uzi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-uzi.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-uzi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-uzi.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-uzi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-uzi.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-uzi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-uzi.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "uzi" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en shimaoré", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Shimaoré", "orig": "shimaoré", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Fil." ], "id": "fr-uzi-swb-noun-AegiWE9m" } ], "tags": [ "plural" ], "word": "uzi" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en swahili", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Swahili", "orig": "swahili", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Corde." ], "id": "fr-uzi-sw-noun-0Afgsp7q" } ], "word": "uzi" }
{ "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "uziñ" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe uzañ/uziñ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈyː.zi\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "uzi" } { "categories": [ "Dates manquantes en espéranto", "Lemmes en espéranto", "Verbes en espéranto", "Verbes transitifs en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Composé de la racine uz (« employer ») et de la finale -i (verbe)." ], "forms": [ { "form": "Infinitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "faire des pieds et des mains" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto", "Exemples en espéranto à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Louis-Lazare Zamenhof, Hamleto, 1893", "text": "La vaganta kavaliro povos uzi sian glavon kaj sian ŝildon; la amanto ne ĝemos sen rekompenco; la gajulo pace ludos sian rolon; la ridindulo elvokos ridon ĉe tiuj, kiuj havas tikleblan diafragmon; kaj la fraŭlino malkaŝe esprimos sian amon per lamaj versoj." } ], "glosses": [ "Appliquer, employer, se servir de, user de." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈu.zi\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-uzi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-uzi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-uzi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-uzi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-uzi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-uzi.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-uzi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-uzi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-uzi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-uzi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-uzi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-uzi.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-uzi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-uzi.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-uzi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-uzi.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-uzi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-uzi.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "uzi" } { "categories": [ "Armes à feu en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Pages à vérifier en français", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De Uziel Gal, officier de l’armée israélienne qui a conçu cette arme." ], "forms": [ { "form": "uzis", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "prononciation : \\u.zi\\ ? à préciser ou à vérifier" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français de l’armement" ], "examples": [ { "ref": "Commentaire à l’article « Non, Nicolas Sarkozy n’a pas menti sur la mort d’un policier », rue89.com, 9 décembre 2011", "text": "Bien sûr que les policiers doivent avoir de meilleurs moyens pour lutter contre la grosse délinquance, mais c’est tout aussi important de les équiper sérieusement sur le terrain, vous avez déjà essayé de répondre avec un six-coups ou un beretta lorsqu’on vous arrose avec une kalach ou un uzi, remarque sur un site de gauche comme ici où on n’avait pas écrit un mot sur le drame en question. [texte rectifié]" } ], "glosses": [ "Pistolet mitrailleur israélien." ], "raw_tags": [ "Armement" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\y.zi\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-uzi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-uzi.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-uzi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-uzi.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-uzi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-uzi.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pistolet mitrailleur israélien", "sense_index": 1, "word": "uzi" } ], "word": "uzi" } { "categories": [ "Noms communs en shimaoré", "shimaoré" ], "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Fil." ] } ], "tags": [ "plural" ], "word": "uzi" } { "categories": [ "Noms communs en swahili", "swahili" ], "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Corde." ] } ], "word": "uzi" }
Download raw JSONL data for uzi meaning in All languages combined (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.