"univèrs" meaning in All languages combined

See univèrs on Wiktionary

Noun [Occitan]

IPA: \yniˈβɛrs\, yniˈβɛrs Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-univèrs.wav Forms: univèrses [plural]
  1. Univers.
    Sense id: fr-univèrs-oc-noun-T9sY3gD6 Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: universal, universalisme, universalitat, universalizar

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin universum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "univèrses",
      "ipas": [
        "\\yniˈβɛrses\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "universal"
    },
    {
      "word": "universalisme"
    },
    {
      "word": "universalitat"
    },
    {
      "word": "universalizar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              69,
              74
            ]
          ],
          "ref": "Magalí Bizot-Dargent), Esquissas per un retrach de l’ombra, 2014  ^([1])",
          "text": "Deviáu aprendre d’escondre mon univèrs, mon viscut, per pas venir lo bòchi emissari de l’escòla !",
          "translation": "Je devais apprendre à cacher mon univers, mon vécu, pour ne pas devenir le bouc émissaire de l’école !"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              161,
              168
            ]
          ],
          "ref": "Jean Boudou, Contes de Viaur, 1952  ^([1])",
          "text": "La pluèja davalava de las nivols a plens vaissèls, los liuces seguián los liuces e la mar conflava sas èrsas que lo vent butava sens fin d’un cap a l’autre de l’univèrs.",
          "translation": "La pluie descendait des nuages à pleins seaux, les éclairs succédaient aux éclairs et la mer gonflait ses vagues que le vent poussait sans fin d’un bout à l’autre de l’univers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Univers."
      ],
      "id": "fr-univèrs-oc-noun-T9sY3gD6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\yniˈβɛrs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-univèrs.wav",
      "ipa": "yniˈβɛrs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-univèrs.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-univèrs.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-univèrs.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-univèrs.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-univèrs.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "univèrs"
}
{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin universum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "univèrses",
      "ipas": [
        "\\yniˈβɛrses\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "universal"
    },
    {
      "word": "universalisme"
    },
    {
      "word": "universalitat"
    },
    {
      "word": "universalizar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              69,
              74
            ]
          ],
          "ref": "Magalí Bizot-Dargent), Esquissas per un retrach de l’ombra, 2014  ^([1])",
          "text": "Deviáu aprendre d’escondre mon univèrs, mon viscut, per pas venir lo bòchi emissari de l’escòla !",
          "translation": "Je devais apprendre à cacher mon univers, mon vécu, pour ne pas devenir le bouc émissaire de l’école !"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              161,
              168
            ]
          ],
          "ref": "Jean Boudou, Contes de Viaur, 1952  ^([1])",
          "text": "La pluèja davalava de las nivols a plens vaissèls, los liuces seguián los liuces e la mar conflava sas èrsas que lo vent butava sens fin d’un cap a l’autre de l’univèrs.",
          "translation": "La pluie descendait des nuages à pleins seaux, les éclairs succédaient aux éclairs et la mer gonflait ses vagues que le vent poussait sans fin d’un bout à l’autre de l’univers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Univers."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\yniˈβɛrs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-univèrs.wav",
      "ipa": "yniˈβɛrs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-univèrs.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-univèrs.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-univèrs.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-univèrs.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-univèrs.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "univèrs"
}

Download raw JSONL data for univèrs meaning in All languages combined (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-28 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (e937b02 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.