See uech on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "uechen" } ], "etymology_texts": [ "Du latin octo." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan provençal", "orig": "occitan provençal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan vivaro-alpin", "orig": "occitan vivaro-alpin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Claudi Barsòti, Testimòni d'un niston de la guèrra, 2002", "text": "Tanben, i demoreriam ren que uech jorns avans de tornar a Marselha qu’eriam pas acostumats a aquestei condicions de vida que trobaviam primitivas.", "translation": "Aussi, nous y resterions rien que huit jours avant de revenir à Marseille parce que nous n’étions pas habitués à des conditions de vie que nous trouvions primitives." } ], "glosses": [ "Huit." ], "id": "fr-uech-oc-adj-n8~xpR1a", "raw_tags": [ "Provençal", "Vivaro-alpin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɥet͡ʃ\\" } ], "tags": [ "invariable", "numeral" ], "word": "uech" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin octo." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "vuech" }, { "word": "uèch" }, { "raw_tags": [ "Languedocien" ], "word": "uèit" }, { "raw_tags": [ "Gascon", "Limousin" ], "word": "ueit" }, { "word": "ué" }, { "word": "uei" }, { "raw_tags": [ "Auvergnat" ], "word": "ueùt" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan provençal", "orig": "occitan provençal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan vivaro-alpin", "orig": "occitan vivaro-alpin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Huit." ], "id": "fr-uech-oc-noun-n8~xpR1a", "raw_tags": [ "Provençal", "Vivaro-alpin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɥet͡ʃ\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "uech" }
{ "categories": [ "Adjectifs numéraux en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "word": "uechen" } ], "etymology_texts": [ "Du latin octo." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "occitan provençal", "occitan vivaro-alpin" ], "examples": [ { "ref": "Claudi Barsòti, Testimòni d'un niston de la guèrra, 2002", "text": "Tanben, i demoreriam ren que uech jorns avans de tornar a Marselha qu’eriam pas acostumats a aquestei condicions de vida que trobaviam primitivas.", "translation": "Aussi, nous y resterions rien que huit jours avant de revenir à Marseille parce que nous n’étions pas habitués à des conditions de vie que nous trouvions primitives." } ], "glosses": [ "Huit." ], "raw_tags": [ "Provençal", "Vivaro-alpin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɥet͡ʃ\\" } ], "tags": [ "invariable", "numeral" ], "word": "uech" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin octo." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "vuech" }, { "word": "uèch" }, { "raw_tags": [ "Languedocien" ], "word": "uèit" }, { "raw_tags": [ "Gascon", "Limousin" ], "word": "ueit" }, { "word": "ué" }, { "word": "uei" }, { "raw_tags": [ "Auvergnat" ], "word": "ueùt" } ], "senses": [ { "categories": [ "occitan provençal", "occitan vivaro-alpin" ], "glosses": [ "Huit." ], "raw_tags": [ "Provençal", "Vivaro-alpin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɥet͡ʃ\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "uech" }
Download raw JSONL data for uech meaning in All languages combined (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-24 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.