See tren on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en basque issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Véhicules en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "errepide-tren" }, { "word": "ijezketa-tren" }, { "word": "kremailera-tren" }, { "word": "lurreratze-tren" }, { "word": "tren-agente" }, { "word": "tren-geltoki" }, { "word": "tren-makina" }, { "word": "trenbide" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol tren." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en basque de la technologie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "aurrealdeko trena : train avant." } ], "glosses": [ "Train, ensemble de roues et de suspensions d’un véhicule." ], "id": "fr-tren-eu-noun-HjX9i4YZ", "topics": [ "technology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en basque à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en basque du chemin de fer", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "abiadura handiko trena (AHT) : train à grande vitesse (TGV)." }, { "text": "aldiriko trenak : trains de banlieue." }, { "text": "ibilbide luzeko trena : train de grandes lignes." }, { "text": "trenak laster : trains rapides." } ], "glosses": [ "Train." ], "id": "fr-tren-eu-noun-ppfPCZzt", "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-tren.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-tren.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-tren.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-tren.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-tren.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-tren.wav" } ], "word": "tren" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "treniad" } ], "etymology_texts": [ "Du français train." ], "forms": [ { "form": "trenioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "dren", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "drenioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zren", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zrenioù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton du chemin de fer", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Soljenitsyne, Ti Vatriona, traduit par Ernest ar Barzhig, Al Liamm, 1976, page 35", "text": "Aon he deveze rak an tangwall, ar cʼhurunoù, ha gwashocʼh cʼhoazh, ne ouien ket perak, rak an tren.", "translation": "Elle avait peur du feu (incendie), des coups de tonnerre, et pire encore, je ne savais pourquoi, du train." } ], "glosses": [ "Train." ], "id": "fr-tren-br-noun-ppfPCZzt", "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtrẽːn\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tren" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français train." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en catalan du chemin de fer", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Train." ], "id": "fr-tren-ca-noun-ppfPCZzt", "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Toniher-tren.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q7026_(cat)-Toniher-tren.wav/LL-Q7026_(cat)-Toniher-tren.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q7026_(cat)-Toniher-tren.wav/LL-Q7026_(cat)-Toniher-tren.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Barcelone)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Toniher-tren.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tren" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en cornique issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en cornique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Véhicules en cornique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cornique", "orig": "cornique", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais train." ], "lang": "Cornique", "lang_code": "kw", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Train." ], "id": "fr-tren-kw-noun-ppfPCZzt" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtʁẽːn\\" } ], "synonyms": [ { "word": "trenys" } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "tren" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en espagnol du chemin de fer", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français train." ], "forms": [ { "form": "trenes", "ipas": [ "\\ˈtɾe.nes\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "¿A que hora sale el tren?", "translation": "À quelle heure part le train ?" } ], "glosses": [ "Train." ], "id": "fr-tren-es-noun-ppfPCZzt" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɾɛ̃n\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tren.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tren.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tren.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tren.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tren.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tren.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tren" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en frioulan issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en frioulan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Frioulan", "orig": "frioulan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français train." ], "lang": "Frioulan", "lang_code": "fur", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en frioulan du chemin de fer", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Train." ], "id": "fr-tren-fur-noun-ppfPCZzt", "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] } ], "word": "tren" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "tren de mercandisa" }, { "word": "cap de tren" } ], "etymology_texts": [ "Du français train." ], "forms": [ { "form": "trens", "ipas": [ "\\ˈtɾens\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "trin" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan du chemin de fer", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Train." ], "id": "fr-tren-oc-noun-ppfPCZzt", "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɾen\\" }, { "audio": "LL-Unuaiga-oci-tren.wav", "ipa": "ˈtɾen", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Unuaiga-oci-tren.wav/LL-Unuaiga-oci-tren.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Unuaiga-oci-tren.wav/LL-Unuaiga-oci-tren.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Pau)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Unuaiga-oci-tren.wav" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tren.wav", "ipa": "ˈtɾen", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tren.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tren.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tren.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tren.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tren.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tren" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamento", "orig": "papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Entraîner." ], "id": "fr-tren-pap-verb-sJ5LVLu-" } ], "word": "tren" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en polonais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en polonais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "trenić" } ], "etymology_texts": [ "(Thrène) Du latin threnus.", "(Traîne) Du français traîne." ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en polonais de la littérature", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Thrène." ], "id": "fr-tren-pl-noun-q7kOIfiE", "topics": [ "literature" ] } ], "synonyms": [ { "word": "nenia" } ], "word": "tren" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en polonais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en polonais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Thrène) Du latin threnus.", "(Traîne) Du français traîne." ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Vêtements en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Traîne de vêtement." ], "id": "fr-tren-pl-noun-TvfRrBM5", "topics": [ "clothing" ] } ], "word": "tren" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en roumain issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Véhicules en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roumain", "orig": "roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français train." ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en roumain du chemin de fer", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Train." ], "id": "fr-tren-ro-noun-ppfPCZzt", "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɾen\\" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-tren.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tren.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tren.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tren.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tren.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-tren.wav" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "tren" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en tagalog issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en tagalog", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog", "orig": "tagalog", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français train." ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en tagalog du chemin de fer", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Train." ], "id": "fr-tren-tl-noun-ppfPCZzt", "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] } ], "word": "tren" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en turc issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Turc", "orig": "turc", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français train." ], "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en turc du chemin de fer", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Train." ], "id": "fr-tren-tr-noun-ppfPCZzt", "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɾen\\" }, { "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-tren.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q256_(tur)-ToprakM-tren.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-tren.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q256_(tur)-ToprakM-tren.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-tren.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-tren.wav" } ], "word": "tren" }
{ "categories": [ "Mots en basque issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en basque", "Véhicules en basque", "basque" ], "derived": [ { "word": "errepide-tren" }, { "word": "ijezketa-tren" }, { "word": "kremailera-tren" }, { "word": "lurreratze-tren" }, { "word": "tren-agente" }, { "word": "tren-geltoki" }, { "word": "tren-makina" }, { "word": "trenbide" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol tren." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en basque de la technologie" ], "examples": [ { "text": "aurrealdeko trena : train avant." } ], "glosses": [ "Train, ensemble de roues et de suspensions d’un véhicule." ], "topics": [ "technology" ] }, { "categories": [ "Exemples en basque", "Exemples en basque à traduire", "Lexique en basque du chemin de fer" ], "examples": [ { "text": "abiadura handiko trena (AHT) : train à grande vitesse (TGV)." }, { "text": "aldiriko trenak : trains de banlieue." }, { "text": "ibilbide luzeko trena : train de grandes lignes." }, { "text": "trenak laster : trains rapides." } ], "glosses": [ "Train." ], "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-tren.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-tren.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-tren.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-tren.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-tren.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-tren.wav" } ], "word": "tren" } { "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en français", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "treniad" } ], "etymology_texts": [ "Du français train." ], "forms": [ { "form": "trenioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "dren", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "drenioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zren", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zrenioù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Lexique en breton du chemin de fer" ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Soljenitsyne, Ti Vatriona, traduit par Ernest ar Barzhig, Al Liamm, 1976, page 35", "text": "Aon he deveze rak an tangwall, ar cʼhurunoù, ha gwashocʼh cʼhoazh, ne ouien ket perak, rak an tren.", "translation": "Elle avait peur du feu (incendie), des coups de tonnerre, et pire encore, je ne savais pourquoi, du train." } ], "glosses": [ "Train." ], "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtrẽːn\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tren" } { "categories": [ "Mots en catalan issus d’un mot en français", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du français train." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en catalan du chemin de fer" ], "glosses": [ "Train." ], "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Toniher-tren.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q7026_(cat)-Toniher-tren.wav/LL-Q7026_(cat)-Toniher-tren.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q7026_(cat)-Toniher-tren.wav/LL-Q7026_(cat)-Toniher-tren.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Barcelone)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Toniher-tren.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tren" } { "categories": [ "Mots en cornique issus d’un mot en anglais", "Noms communs en cornique", "Véhicules en cornique", "cornique" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais train." ], "lang": "Cornique", "lang_code": "kw", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Train." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtʁẽːn\\" } ], "synonyms": [ { "word": "trenys" } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "tren" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Lexique en espagnol du chemin de fer", "Mots en espagnol issus d’un mot en français", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du français train." ], "forms": [ { "form": "trenes", "ipas": [ "\\ˈtɾe.nes\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "text": "¿A que hora sale el tren?", "translation": "À quelle heure part le train ?" } ], "glosses": [ "Train." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɾɛ̃n\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tren.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tren.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tren.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tren.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-tren.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-tren.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tren" } { "categories": [ "Mots en frioulan issus d’un mot en français", "Noms communs en frioulan", "frioulan" ], "etymology_texts": [ "Du français train." ], "lang": "Frioulan", "lang_code": "fur", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en frioulan du chemin de fer" ], "glosses": [ "Train." ], "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] } ], "word": "tren" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en français", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "word": "tren de mercandisa" }, { "word": "cap de tren" } ], "etymology_texts": [ "Du français train." ], "forms": [ { "form": "trens", "ipas": [ "\\ˈtɾens\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "trin" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en occitan du chemin de fer" ], "glosses": [ "Train." ], "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɾen\\" }, { "audio": "LL-Unuaiga-oci-tren.wav", "ipa": "ˈtɾen", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Unuaiga-oci-tren.wav/LL-Unuaiga-oci-tren.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Unuaiga-oci-tren.wav/LL-Unuaiga-oci-tren.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Pau)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Unuaiga-oci-tren.wav" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tren.wav", "ipa": "ˈtɾen", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tren.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tren.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tren.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tren.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tren.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tren" } { "categories": [ "Verbes en papiamento", "papiamento" ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Entraîner." ] } ], "word": "tren" } { "categories": [ "Mots en polonais issus d’un mot en français", "Mots en polonais issus d’un mot en latin", "Noms communs en polonais", "polonais" ], "derived": [ { "word": "trenić" } ], "etymology_texts": [ "(Thrène) Du latin threnus.", "(Traîne) Du français traîne." ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en polonais de la littérature", "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonais" ], "glosses": [ "Thrène." ], "topics": [ "literature" ] } ], "synonyms": [ { "word": "nenia" } ], "word": "tren" } { "categories": [ "Mots en polonais issus d’un mot en français", "Mots en polonais issus d’un mot en latin", "Noms communs en polonais", "polonais" ], "etymology_texts": [ "(Thrène) Du latin threnus.", "(Traîne) Du français traîne." ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ "Vêtements en polonais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonais" ], "glosses": [ "Traîne de vêtement." ], "topics": [ "clothing" ] } ], "word": "tren" } { "categories": [ "Mots en roumain issus d’un mot en français", "Noms communs en roumain", "Véhicules en roumain", "roumain" ], "etymology_texts": [ "Du français train." ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en roumain du chemin de fer" ], "glosses": [ "Train." ], "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɾen\\" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-tren.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tren.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tren.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tren.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-tren.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-tren.wav" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "tren" } { "categories": [ "Mots en tagalog issus d’un mot en français", "Noms communs en tagalog", "tagalog" ], "etymology_texts": [ "Du français train." ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en tagalog du chemin de fer" ], "glosses": [ "Train." ], "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] } ], "word": "tren" } { "categories": [ "Mots en turc issus d’un mot en français", "Noms communs en turc", "turc" ], "etymology_texts": [ "Du français train." ], "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en turc du chemin de fer" ], "glosses": [ "Train." ], "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɾen\\" }, { "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-tren.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q256_(tur)-ToprakM-tren.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-tren.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q256_(tur)-ToprakM-tren.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-tren.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-tren.wav" } ], "word": "tren" }
Download raw JSONL data for tren meaning in All languages combined (10.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.