See travaillaire on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Genre neutre en français inclusif", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -aire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes non standards en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "travaillaire du sexe" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Composé de *travaill- (formé par réanalyse de travailleur et travailleuse en tant que *travaill- + -eur et *travaill- + -euse) et du suffixe -aire. Modèle introduit par Alpheratz dans son livre Grammaire du français inclusif pour la formation de néologismes de genre neutre." ], "forms": [ { "form": "travaillaires", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\tʁa.va.jɛʁ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "* [Alt: attention] Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard. La création d’un genre neutre est proposé par certaines personnes en tant qu’alternative inclusive à la place du masculin générique.\n Ainsi, au singulier, le genre neutre représente une personne dont le genre est inconnu ou non-binaire et au pluriel, un groupe de personnes de genres inconnus, non-binaires, ou différents." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du travail", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Catherine Bodet et Thomas Lamarche, « Des coopératives de travail du xixᵉ siècle aux CAE et aux Scic : les coopératives comme espace méso critique », dans RECMA, nᵒ 4, 2020, vol. 358, page 72-86 https://doi.org/10.3917/recma.358.0072 texte intégral", "text": "Le taux de salariat des travaillaires non agricoles passe de 52 % en 1831 à 64 % en 1866 et 80 % en 1911 (Marchand, 1998)." }, { "ref": "Software Engineer sur Coop IT Easy", "text": "Coop IT Easy est une coopérative de travaillaires à finalité sociale." }, { "ref": "Bi’llet + Pan’carte, nº 29 sur Bi’Cause, 23 octobre 2020", "text": "Enjeux de santé pour les travaillaires du sexe (TdS)." }, { "ref": "Lou Anne Chappuis, Le désir du Rivage", "text": "Mais au cours de la Reconstruction puis des Trente Glorieuses, ce nouvel espace-temps permet surtout d’évacuer hors de la ville la question du bien-être des travaillaires." } ], "glosses": [ "Personne, quel que soit son genre, qui effectue un travail." ], "id": "fr-travaillaire-fr-noun-j~WUR2RJ", "raw_tags": [ "Variation diaéthique", "Travail" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁa.va.jɛʁ\\" }, { "ipa": "\\tʁa.va.jɛʁ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "travailleureuse" }, { "word": "travailleur·euse" }, { "word": "travailleur·se" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "worker" } ], "word": "travaillaire" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en français", "Genre neutre en français inclusif", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -aire", "Noms communs en français", "Termes non standards en français", "Traductions en anglais", "français" ], "derived": [ { "word": "travaillaire du sexe" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Composé de *travaill- (formé par réanalyse de travailleur et travailleuse en tant que *travaill- + -eur et *travaill- + -euse) et du suffixe -aire. Modèle introduit par Alpheratz dans son livre Grammaire du français inclusif pour la formation de néologismes de genre neutre." ], "forms": [ { "form": "travaillaires", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\tʁa.va.jɛʁ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "* [Alt: attention] Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard. La création d’un genre neutre est proposé par certaines personnes en tant qu’alternative inclusive à la place du masculin générique.\n Ainsi, au singulier, le genre neutre représente une personne dont le genre est inconnu ou non-binaire et au pluriel, un groupe de personnes de genres inconnus, non-binaires, ou différents." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du travail" ], "examples": [ { "ref": "Catherine Bodet et Thomas Lamarche, « Des coopératives de travail du xixᵉ siècle aux CAE et aux Scic : les coopératives comme espace méso critique », dans RECMA, nᵒ 4, 2020, vol. 358, page 72-86 https://doi.org/10.3917/recma.358.0072 texte intégral", "text": "Le taux de salariat des travaillaires non agricoles passe de 52 % en 1831 à 64 % en 1866 et 80 % en 1911 (Marchand, 1998)." }, { "ref": "Software Engineer sur Coop IT Easy", "text": "Coop IT Easy est une coopérative de travaillaires à finalité sociale." }, { "ref": "Bi’llet + Pan’carte, nº 29 sur Bi’Cause, 23 octobre 2020", "text": "Enjeux de santé pour les travaillaires du sexe (TdS)." }, { "ref": "Lou Anne Chappuis, Le désir du Rivage", "text": "Mais au cours de la Reconstruction puis des Trente Glorieuses, ce nouvel espace-temps permet surtout d’évacuer hors de la ville la question du bien-être des travaillaires." } ], "glosses": [ "Personne, quel que soit son genre, qui effectue un travail." ], "raw_tags": [ "Variation diaéthique", "Travail" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁa.va.jɛʁ\\" }, { "ipa": "\\tʁa.va.jɛʁ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "travailleureuse" }, { "word": "travailleur·euse" }, { "word": "travailleur·se" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "worker" } ], "word": "travaillaire" }
Download raw JSONL data for travaillaire meaning in All languages combined (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.