"traoñienn" meaning in All languages combined

See traoñienn on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈtrãw.jɛn\
  1. Vallée (avec cours d’eau).
    Sense id: fr-traoñienn-br-noun-4yVOt7Fa
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en breton, Breton Related terms: traonienn, flondrenn, gwantenn, izelenn, kampoull, kanienn, komm, nant, saon, saonenn, stankenn, toullenn, traoñ

Inflected forms

Download JSONL data for traoñienn meaning in All languages combined (1.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De traoñ (« bas, fond, vallée ») avec le suffixe -enn.",
    "Mentionné en moyen breton (trauyen)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "traonienn"
    },
    {
      "word": "flondrenn"
    },
    {
      "word": "gwantenn"
    },
    {
      "word": "izelenn"
    },
    {
      "word": "kampoull"
    },
    {
      "word": "kanienn"
    },
    {
      "word": "komm"
    },
    {
      "word": "nant"
    },
    {
      "word": "saon"
    },
    {
      "word": "saonenn"
    },
    {
      "word": "stankenn"
    },
    {
      "word": "toullenn"
    },
    {
      "word": "traoñ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann Kerivoas, Xiamen,unan eus doriou Bro Sina, in Ya !, nᵒ 552, 8 janvier 2016, page 5",
          "text": "Un nebeud goude e tizhjomp traoñienn ar stêr Yang Tse ha da cʼhoude war-eeun betek Guangzhou, anavezet gwellocʼh dindan an anv Canton.",
          "translation": "Peu après nous atteignîmes la vallée du fleuve Yangtsé et ensuite tout droit jusqu’à Guangzhou, plus connu sous le nom de Canton."
        },
        {
          "text": "un''draoñienn''a daèroù.",
          "translation": "une vallée de larmes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vallée (avec cours d’eau)."
      ],
      "id": "fr-traoñienn-br-noun-4yVOt7Fa"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtrãw.jɛn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "traoñienn"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De traoñ (« bas, fond, vallée ») avec le suffixe -enn.",
    "Mentionné en moyen breton (trauyen)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "traonienn"
    },
    {
      "word": "flondrenn"
    },
    {
      "word": "gwantenn"
    },
    {
      "word": "izelenn"
    },
    {
      "word": "kampoull"
    },
    {
      "word": "kanienn"
    },
    {
      "word": "komm"
    },
    {
      "word": "nant"
    },
    {
      "word": "saon"
    },
    {
      "word": "saonenn"
    },
    {
      "word": "stankenn"
    },
    {
      "word": "toullenn"
    },
    {
      "word": "traoñ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann Kerivoas, Xiamen,unan eus doriou Bro Sina, in Ya !, nᵒ 552, 8 janvier 2016, page 5",
          "text": "Un nebeud goude e tizhjomp traoñienn ar stêr Yang Tse ha da cʼhoude war-eeun betek Guangzhou, anavezet gwellocʼh dindan an anv Canton.",
          "translation": "Peu après nous atteignîmes la vallée du fleuve Yangtsé et ensuite tout droit jusqu’à Guangzhou, plus connu sous le nom de Canton."
        },
        {
          "text": "un''draoñienn''a daèroù.",
          "translation": "une vallée de larmes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vallée (avec cours d’eau)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtrãw.jɛn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "traoñienn"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.