See trantran on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en interlingue", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "D’après Littré, il est formé à partir de l’ancien verbe trantraner, qui vient du hollandais tranten, trantelen, se promener çà et là." ], "forms": [ { "form": "trantrans", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tran-tran" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "La Servante justifiée : opéra comique de MessieursF*** & F*** , scène 2, 1740, Paris : chez Prault fils, 1745, page 5", "text": "Entre bons voisins , c'est l'usage ,\nCe que l'on reçoit , on le rend ,\nC'est le trantran, trantran, trantran,\nLe trantran du ménage." }, { "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "Il ne s’est laissé gâter par aucune des bêtises de la routine que les demi-sots appellent l’usage, le trantran des affaires." }, { "ref": "André Gide, Les Caves du Vatican, 1914", "text": "Je ne suis pas bien sûr que Julius à qui l’amusement manquait dans le trantran de sa vie bourgeoise, ne se fît pas un jeu de tourner autour du scandale et de s’y brûler le bout des doigts." }, { "ref": "Roger Martin du Gard, Vieille France, Gallimard, 1933 ; réédition Le Livre de Poche, page 106", "text": "Le sage exemple de sa sœur, au lieu d’engager Marie-Jeanne à chercher elle aussi le bonheur dans le mariage, l’a au contraire confirmée dans son égoïste trantran de vieille fille." }, { "ref": "Édouard Bled, J’avais un an en 1900, Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 30", "text": "Enfin je retrouve ma rue avec son trantran familier d’il y a trois quarts de siècle, ses bruissements, ses chuchotements, ses éclats de rire […]" }, { "ref": "Fanny Deschamps, Pauline de sa jeunesse, éditions Albin Michel, 1998", "text": "Notre général est un fin politique. Il sait allier la carotte et le bâton, faire donner les violons après les canons. Laissez la ville se remettre dans son trantran, et vous verrez...\n Et la ville se remit dans son trantran, aussi vite qu'elle s'était emportée. Colons et colonisés, fût-ce de mauvais cœur, se faisaient de nouveau bon visage." } ], "glosses": [ "Petite allure lente et routinière des choses dans une affaire, dans la vie quotidienne." ], "id": "fr-trantran-fr-noun-tojo2u4G", "tags": [ "dated", "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁɑ̃.tʁɑ̃\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Einerlei" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "drabness" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "taljiganje" }, { "lang": "Interlingue", "lang_code": "ie", "word": "trantran" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "tran tran" } ], "word": "trantran" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en interlingue", "Traductions en italien", "français" ], "etymology_texts": [ "D’après Littré, il est formé à partir de l’ancien verbe trantraner, qui vient du hollandais tranten, trantelen, se promener çà et là." ], "forms": [ { "form": "trantrans", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tran-tran" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "La Servante justifiée : opéra comique de MessieursF*** & F*** , scène 2, 1740, Paris : chez Prault fils, 1745, page 5", "text": "Entre bons voisins , c'est l'usage ,\nCe que l'on reçoit , on le rend ,\nC'est le trantran, trantran, trantran,\nLe trantran du ménage." }, { "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "Il ne s’est laissé gâter par aucune des bêtises de la routine que les demi-sots appellent l’usage, le trantran des affaires." }, { "ref": "André Gide, Les Caves du Vatican, 1914", "text": "Je ne suis pas bien sûr que Julius à qui l’amusement manquait dans le trantran de sa vie bourgeoise, ne se fît pas un jeu de tourner autour du scandale et de s’y brûler le bout des doigts." }, { "ref": "Roger Martin du Gard, Vieille France, Gallimard, 1933 ; réédition Le Livre de Poche, page 106", "text": "Le sage exemple de sa sœur, au lieu d’engager Marie-Jeanne à chercher elle aussi le bonheur dans le mariage, l’a au contraire confirmée dans son égoïste trantran de vieille fille." }, { "ref": "Édouard Bled, J’avais un an en 1900, Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 30", "text": "Enfin je retrouve ma rue avec son trantran familier d’il y a trois quarts de siècle, ses bruissements, ses chuchotements, ses éclats de rire […]" }, { "ref": "Fanny Deschamps, Pauline de sa jeunesse, éditions Albin Michel, 1998", "text": "Notre général est un fin politique. Il sait allier la carotte et le bâton, faire donner les violons après les canons. Laissez la ville se remettre dans son trantran, et vous verrez...\n Et la ville se remit dans son trantran, aussi vite qu'elle s'était emportée. Colons et colonisés, fût-ce de mauvais cœur, se faisaient de nouveau bon visage." } ], "glosses": [ "Petite allure lente et routinière des choses dans une affaire, dans la vie quotidienne." ], "tags": [ "dated", "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁɑ̃.tʁɑ̃\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Einerlei" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "drabness" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "taljiganje" }, { "lang": "Interlingue", "lang_code": "ie", "word": "trantran" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "tran tran" } ], "word": "trantran" }
Download raw JSONL data for trantran meaning in All languages combined (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.