See transaction on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Cointarants" }, { "word": "cointarants" }, { "word": "narcotisant" }, { "word": "tractionnas" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en okinawaïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "escroquerie à la transaction" }, { "sense_index": 4, "word": "sous-transaction" }, { "word": "transactions à haute fréquence" }, { "word": "transactions haute fréquence" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Du latin transactio (« action de transiger »)." ], "forms": [ { "form": "transactions", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846", "text": "Elle fut la Haine et la Vengeance sans transaction, comme elles sont en Italie, en Espagne et en Orient." }, { "ref": "Eugène Mannier, Ordre de Malte : Les commanderies du grand-prieuré de France, Paris Aug. Aubry & Dumoulin, 1872, 1ʳᵉ partie, page 338", "text": "Plusieurs difficultés s'élevèrent au XVIᵉ siècle entre eux et le curé de Grange: la première, en 1523, à propos des dîmes de Courroy que ce dernier réclamait, et à qui il fut alloué, par forme de transaction, 20 livres tournois de rente par an, mais à la charge qu'il dirait une messe chaque semaine dans la chapelle de Courroy." }, { "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937", "text": "Il est plus que certain que des transactions sont intervenues entre les deux parties, au grand dam du Trésor." } ], "glosses": [ "Acte par lequel on transige sur un différend, sur un procès, etc." ], "id": "fr-transaction-fr-noun-UpGeVgqc" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "André Maurois, Chantiers américains, 1933", "text": "Le 19 octobre 1929, au Stock Exchange, sur le ticker, cette bande lumineuse couleur vert d'eau, où courent des transactions financières, on vit soudain passer les ombres chiffrées d'une cavalerie en déroute." } ], "glosses": [ "Actes, conventions, accords qui interviennent entre les hommes, soit dans la vie privée, soit dans la vie publique." ], "id": "fr-transaction-fr-noun-LLKL0bUs", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "Les expéditeurs sont à leur poste ; les courtiers des grandes maisons étrangères sont sur pied. Sans beaucoup de bruit, des cours s'établissent, des transactions s'effectuent, des chargements s'accomplissent." }, { "ref": "Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 64", "text": "L'usage coutumier et les habitudes traditionnelles ont régi les relations commerciales et les transactions en affaires." }, { "ref": "Michel Hautefeuille & Emma Wieviorka, La Légalisation des drogues : Une mesure de salut public, Odile Jacob, 2014", "text": "Le bitcoin est défini comme une donnée informatique qui passe directement de l'ordinateur du vendeur à celui de l'acheteur en P2P (peer to peer, d'ordinateur à ordinateur). Ces monnaies virtuelles représentent donc l'outil rêvé pour les transactions qui nécessitent une opacité extrême et une discrétion totale comme celles qui participent au blanchiment de l’argent sale." }, { "ref": "Le Figaro avec AFP, Telegram : la garde à vue de Pavel Durov prolongée jusqu’à mercredi, Le Figaro, 26 août 2024", "text": "Sont également visées, entre autres, la complicité d'administration d'une plateforme en ligne pour permettre une transaction illicite en bande organisée, de détention et de diffusion de l'image d'un mineur présentant un caractère pédo pornographique, d'infraction à la législation sur les stupéfiants, d'escroquerie en bande organisée ainsi que le blanchiment de crimes ou de délit en bande organisée et la fourniture de prestations de cryptologie visant à assurer des fonctions de confidentialité sans déclaration conforme." } ], "glosses": [ "Échange commercial entre deux ou plusieurs parties." ], "id": "fr-transaction-fr-noun-mXv-kXKO" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français des bases de données", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Suite d'opérations qui font passer la base de données d'un état à un autre, à l'aide de mécanismes permettant d'obtenir que cette suite soit ACID." ], "id": "fr-transaction-fr-noun-xQ8D4Gtz", "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁɑ̃.zak.sjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-transaction.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-DSwissK-transaction.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-transaction.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-DSwissK-transaction.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-transaction.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-transaction.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-transaction.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-transaction.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-transaction.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-transaction.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-transaction.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-transaction.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-transaction.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-transaction.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-transaction.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-transaction.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-transaction.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-transaction.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-transaction.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-transaction.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-transaction.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-transaction.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-transaction.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-transaction.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-transaction.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Eihel-transaction.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-transaction.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Eihel-transaction.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-transaction.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-transaction.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Acte par lequel on transige sur un différend (1)", "tags": [ "masculine" ], "word": "Vergleich" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Acte par lequel on transige sur un différend (1)", "word": "settlement" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Acte par lequel on transige sur un différend (1)", "word": "hautsi-mautsi" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Acte par lequel on transige sur un différend (1)", "word": "nagodba" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Acte par lequel on transige sur un différend (1)", "tags": [ "feminine" ], "word": "transacción" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Acte par lequel on transige sur un différend (1)", "tags": [ "feminine" ], "word": "transazione" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Acte par lequel on transige sur un différend (1)", "tags": [ "feminine" ], "word": "schikking" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Acte par lequel on transige sur un différend (1)", "tags": [ "feminine" ], "word": "transação" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "Transaktion" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "transaction" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "transakcija" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Échange commercial (3)", "tags": [ "common" ], "word": "transaktion" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "transacción" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "spezo" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "dhosolipsía", "sense": "Échange commercial (3)", "tags": [ "feminine" ], "word": "δοσοληψία" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "synallagí", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "συναλλαγή" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "transakto" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "transazione" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "商" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "あちねー" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "transakcja" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "transação" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "transakce" } ], "word": "transaction" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "subtransaction" } ], "etymology_texts": [ "Du latin transactio." ], "forms": [ { "form": "transactions", "ipas": [ "\\tɹæn.ˈzæk.ʃənz\\", "\\tɹæn.ˈsæk.ʃənz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Transaction." ], "id": "fr-transaction-en-noun-Q1Lg7Tau" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais des bases de données", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Transaction." ], "id": "fr-transaction-en-noun-Q1Lg7Tau1", "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɹæn.ˈzæk.ʃən\\" }, { "ipa": "\\tɹæn.ˈsæk.ʃən\\" }, { "ipa": "\\tɹæn.ˈzæk.ʃən\\" }, { "ipa": "\\tɹæn.ˈsæk.ʃən\\" }, { "audio": "En-us-transaction.ogg", "ipa": "tɹæn.ˈzæk.ʃən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-us-transaction.ogg/En-us-transaction.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-transaction.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "word": "transaction" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "subtransaction" } ], "etymology_texts": [ "Du latin transactio." ], "forms": [ { "form": "transactions", "ipas": [ "\\tɹæn.ˈzæk.ʃənz\\", "\\tɹæn.ˈsæk.ʃənz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Transaction." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais des bases de données" ], "glosses": [ "Transaction." ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɹæn.ˈzæk.ʃən\\" }, { "ipa": "\\tɹæn.ˈsæk.ʃən\\" }, { "ipa": "\\tɹæn.ˈzæk.ʃən\\" }, { "ipa": "\\tɹæn.ˈsæk.ʃən\\" }, { "audio": "En-us-transaction.ogg", "ipa": "tɹæn.ˈzæk.ʃən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-us-transaction.ogg/En-us-transaction.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-transaction.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "word": "transaction" } { "anagrams": [ { "word": "Cointarants" }, { "word": "cointarants" }, { "word": "narcotisant" }, { "word": "tractionnas" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en grec", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en okinawaïen", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "escroquerie à la transaction" }, { "sense_index": 4, "word": "sous-transaction" }, { "word": "transactions à haute fréquence" }, { "word": "transactions haute fréquence" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Du latin transactio (« action de transiger »)." ], "forms": [ { "form": "transactions", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846", "text": "Elle fut la Haine et la Vengeance sans transaction, comme elles sont en Italie, en Espagne et en Orient." }, { "ref": "Eugène Mannier, Ordre de Malte : Les commanderies du grand-prieuré de France, Paris Aug. Aubry & Dumoulin, 1872, 1ʳᵉ partie, page 338", "text": "Plusieurs difficultés s'élevèrent au XVIᵉ siècle entre eux et le curé de Grange: la première, en 1523, à propos des dîmes de Courroy que ce dernier réclamait, et à qui il fut alloué, par forme de transaction, 20 livres tournois de rente par an, mais à la charge qu'il dirait une messe chaque semaine dans la chapelle de Courroy." }, { "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937", "text": "Il est plus que certain que des transactions sont intervenues entre les deux parties, au grand dam du Trésor." } ], "glosses": [ "Acte par lequel on transige sur un différend, sur un procès, etc." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "André Maurois, Chantiers américains, 1933", "text": "Le 19 octobre 1929, au Stock Exchange, sur le ticker, cette bande lumineuse couleur vert d'eau, où courent des transactions financières, on vit soudain passer les ombres chiffrées d'une cavalerie en déroute." } ], "glosses": [ "Actes, conventions, accords qui interviennent entre les hommes, soit dans la vie privée, soit dans la vie publique." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "Les expéditeurs sont à leur poste ; les courtiers des grandes maisons étrangères sont sur pied. Sans beaucoup de bruit, des cours s'établissent, des transactions s'effectuent, des chargements s'accomplissent." }, { "ref": "Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 64", "text": "L'usage coutumier et les habitudes traditionnelles ont régi les relations commerciales et les transactions en affaires." }, { "ref": "Michel Hautefeuille & Emma Wieviorka, La Légalisation des drogues : Une mesure de salut public, Odile Jacob, 2014", "text": "Le bitcoin est défini comme une donnée informatique qui passe directement de l'ordinateur du vendeur à celui de l'acheteur en P2P (peer to peer, d'ordinateur à ordinateur). Ces monnaies virtuelles représentent donc l'outil rêvé pour les transactions qui nécessitent une opacité extrême et une discrétion totale comme celles qui participent au blanchiment de l’argent sale." }, { "ref": "Le Figaro avec AFP, Telegram : la garde à vue de Pavel Durov prolongée jusqu’à mercredi, Le Figaro, 26 août 2024", "text": "Sont également visées, entre autres, la complicité d'administration d'une plateforme en ligne pour permettre une transaction illicite en bande organisée, de détention et de diffusion de l'image d'un mineur présentant un caractère pédo pornographique, d'infraction à la législation sur les stupéfiants, d'escroquerie en bande organisée ainsi que le blanchiment de crimes ou de délit en bande organisée et la fourniture de prestations de cryptologie visant à assurer des fonctions de confidentialité sans déclaration conforme." } ], "glosses": [ "Échange commercial entre deux ou plusieurs parties." ] }, { "categories": [ "Lexique en français des bases de données" ], "glosses": [ "Suite d'opérations qui font passer la base de données d'un état à un autre, à l'aide de mécanismes permettant d'obtenir que cette suite soit ACID." ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁɑ̃.zak.sjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-transaction.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-DSwissK-transaction.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-transaction.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-DSwissK-transaction.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-transaction.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-transaction.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-transaction.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-transaction.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-transaction.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-transaction.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-transaction.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-transaction.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-transaction.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-transaction.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-transaction.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-transaction.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-transaction.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-transaction.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-transaction.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-transaction.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-transaction.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-transaction.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-transaction.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-transaction.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-transaction.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Eihel-transaction.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-transaction.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Eihel-transaction.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-transaction.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-transaction.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Acte par lequel on transige sur un différend (1)", "tags": [ "masculine" ], "word": "Vergleich" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Acte par lequel on transige sur un différend (1)", "word": "settlement" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Acte par lequel on transige sur un différend (1)", "word": "hautsi-mautsi" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Acte par lequel on transige sur un différend (1)", "word": "nagodba" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Acte par lequel on transige sur un différend (1)", "tags": [ "feminine" ], "word": "transacción" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Acte par lequel on transige sur un différend (1)", "tags": [ "feminine" ], "word": "transazione" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Acte par lequel on transige sur un différend (1)", "tags": [ "feminine" ], "word": "schikking" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Acte par lequel on transige sur un différend (1)", "tags": [ "feminine" ], "word": "transação" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "Transaktion" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "transaction" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "transakcija" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Échange commercial (3)", "tags": [ "common" ], "word": "transaktion" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "transacción" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "spezo" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "dhosolipsía", "sense": "Échange commercial (3)", "tags": [ "feminine" ], "word": "δοσοληψία" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "synallagí", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "συναλλαγή" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "transakto" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "transazione" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "商" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "あちねー" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "transakcja" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "transação" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Échange commercial (3)", "word": "transakce" } ], "word": "transaction" }
Download raw JSONL data for transaction meaning in All languages combined (10.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.