"traduidu" meaning in All languages combined

See traduidu on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \tʁa.dɥi.dy\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-traduidu.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-traduidu.wav
  1. Jargon résultant d’une mauvaise traduction. Tags: pejorative
    Sense id: fr-traduidu-fr-noun-ASTslavk Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la linguistique, Termes péjoratifs en français Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots-valises en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot-valise formé de traduit et de du comme dans « traduit du suédois » ou « traduit du portugais »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Claude Carrière, Le Mahabharata, 1989, Presses-Pocket, 1992, page 16",
          "text": "Le sanscrit parle par exemple des « secrets mouvements de l’atman ». Comment dire, sans tomber dans le charabia du traduidu ? J’ai cru trouver une solution dans l’expression « le cœur profond », que j’ai empruntée à Wangrin, le merveilleux livre de Hampaté-Ba."
        },
        {
          "ref": "Lionel Meney, « Le français ne se dégrade pas, il change ! », www.vigile.net, 6 décembre 2003",
          "text": "Les étiquetages de nos produits de consommation courante sont rédigés dans des traductions serviles, non idiomatiques – Gaston Miron appelait cela le traduidu – bourrées de calques qui entrent dans la langue courante comme s’il s’agissait de formes françaises (meilleur avant, faible en gras, pain baguette, etc.)."
        },
        {
          "ref": "Philippe Barthelet, Fou Forêt, Éditions Pierre-Guillaume de Roux, 2012",
          "text": "Chateaubriand visait le travers de ceux qui s’autorisent à méconnaître leur propre langue sous prétexte de fidélité à la langue qu’ils traduisent, qu’ils s’imaginent ainsi mieux servir. Ils n’aboutissent en fait qu’à un entre-deux, qui n’est plus une langue et qui ne l’est pas encore, et que Céline appelait le traduidu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jargon résultant d’une mauvaise traduction."
      ],
      "id": "fr-traduidu-fr-noun-ASTslavk",
      "tags": [
        "pejorative"
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁa.dɥi.dy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-traduidu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traduidu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traduidu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traduidu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traduidu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-traduidu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-traduidu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-traduidu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-traduidu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-traduidu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-traduidu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-traduidu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "word": "traduidu"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots-valises en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot-valise formé de traduit et de du comme dans « traduit du suédois » ou « traduit du portugais »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la linguistique",
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Claude Carrière, Le Mahabharata, 1989, Presses-Pocket, 1992, page 16",
          "text": "Le sanscrit parle par exemple des « secrets mouvements de l’atman ». Comment dire, sans tomber dans le charabia du traduidu ? J’ai cru trouver une solution dans l’expression « le cœur profond », que j’ai empruntée à Wangrin, le merveilleux livre de Hampaté-Ba."
        },
        {
          "ref": "Lionel Meney, « Le français ne se dégrade pas, il change ! », www.vigile.net, 6 décembre 2003",
          "text": "Les étiquetages de nos produits de consommation courante sont rédigés dans des traductions serviles, non idiomatiques – Gaston Miron appelait cela le traduidu – bourrées de calques qui entrent dans la langue courante comme s’il s’agissait de formes françaises (meilleur avant, faible en gras, pain baguette, etc.)."
        },
        {
          "ref": "Philippe Barthelet, Fou Forêt, Éditions Pierre-Guillaume de Roux, 2012",
          "text": "Chateaubriand visait le travers de ceux qui s’autorisent à méconnaître leur propre langue sous prétexte de fidélité à la langue qu’ils traduisent, qu’ils s’imaginent ainsi mieux servir. Ils n’aboutissent en fait qu’à un entre-deux, qui n’est plus une langue et qui ne l’est pas encore, et que Céline appelait le traduidu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jargon résultant d’une mauvaise traduction."
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁa.dɥi.dy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-traduidu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traduidu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traduidu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traduidu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traduidu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-traduidu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-traduidu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-traduidu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-traduidu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-traduidu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-traduidu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-traduidu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "word": "traduidu"
}

Download raw JSONL data for traduidu meaning in All languages combined (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.