See traductor on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "traductors", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "traductora", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Traducteur." ], "id": "fr-traductor-ca-noun-qaqwSnxc" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-traductor.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-traductor.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-traductor.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-traductor.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-traductor.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-traductor.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "traductor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Déverbaux en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin suffixés avec -tor", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "traducteur" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de traduco (« conduire par-delà, faire passer »),dérivé de traductum, avec le suffixe -tor." ], "forms": [ { "form": "traductorēs", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "traductorēs", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "traductorem", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "traductorēs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "traductoris", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "traductorum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "traductorī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "traductoribus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "traductorĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "traductoribus", "tags": [ "plural", "ablative" ] }, { "form": "traductrix", "raw_tags": [ "une femme ou une chose de genre féminin" ], "source": "form line template 'équiv-pour'" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "ductor" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Celui qui fait passer." ], "id": "fr-traductor-la-noun-9WcLx6K0" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "traductor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métiers du secteur tertiaire en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin traductor." ], "forms": [ { "form": "traductors", "ipas": [ "\\tɾa.ðyt.ˈtus\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "traductritz", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Traducteur." ], "id": "fr-traductor-oc-noun-qaqwSnxc" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɾa.ðyt.ˈtu\\" } ], "synonyms": [ { "word": "traduseire" }, { "word": "reviraire" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "traductor" }
{ "categories": [ "Noms communs en catalan", "catalan" ], "forms": [ { "form": "traductors", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "traductora", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Traducteur." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-traductor.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-traductor.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-traductor.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-traductor.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-traductor.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-traductor.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "traductor" } { "categories": [ "Dérivations en latin", "Déverbaux en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin suffixés avec -tor", "Noms communs en latin", "latin" ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "traducteur" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de traduco (« conduire par-delà, faire passer »),dérivé de traductum, avec le suffixe -tor." ], "forms": [ { "form": "traductorēs", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "traductorēs", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "traductorem", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "traductorēs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "traductoris", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "traductorum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "traductorī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "traductoribus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "traductorĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "traductoribus", "tags": [ "plural", "ablative" ] }, { "form": "traductrix", "raw_tags": [ "une femme ou une chose de genre féminin" ], "source": "form line template 'équiv-pour'" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "ductor" } ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Celui qui fait passer." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "traductor" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Métiers du secteur tertiaire en occitan", "Noms communs en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin traductor." ], "forms": [ { "form": "traductors", "ipas": [ "\\tɾa.ðyt.ˈtus\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "traductritz", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Traducteur." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɾa.ðyt.ˈtu\\" } ], "synonyms": [ { "word": "traduseire" }, { "word": "reviraire" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "traductor" }
Download raw JSONL data for traductor meaning in All languages combined (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-26 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (a4e883e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.