See très-chrétien on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Calques en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en moyen français à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Sa Majesté Très Chrétienne" }, { "word": "S. M. T. C." } ], "etymology_examples": [ { "note": "Moyen-Français", "ref": "Barthélemy l'Anglais, traduction Jean Corbechon, Le proprietaire en francoys (Le livre des propriétés des choses), M. Huss, 1487, incipit", "text": "Cy commence vng treſexcellent liure nomme le proprietaire des choſes translate de latin en francoys a la requeſte de treſchreſtien & treſpuiſſant roy Charles quint de ce nom adonc regnãt en France paiſiblemẽt.", "translation": "Ci-commence un très-excellent livre nommé « le propriétaire des choses », traduit du latin en français à la requête du très-chrétien et très-puissant roi dénommé Charles V, régnant alors paisiblement en France." }, { "note": "Moyen-Français", "ref": "Jean Lemaire de Belges, Les Illustrations de Gaule et singularitez de Troye, Geoffroy de Marnef, Paris, 1512", "text": "[…] treſchreſtien ẽpereur Ceſar auguſte Charles le grãd monarcque roy de France […]", "translation": "[…] très-chrétien empereur César auguste Charles le grand monarque roi de France […]" }, { "note": "Français pré-classique", "ref": "Guillaume de La Perrière, Le miroir politique […], V. Norment et J. Bruneau, Paris, 1567", "text": "Mais la France, à qui Dieu a tant eſlargi d’heur,\n Sous les Rois treſchreſtiens a gardé ſa grandeur." }, { "note": "Français pré-classique", "ref": "Guillaume Du Peyrat, L’Histoire ecclésiastique de la cour, ou les antiquitez et recherches de la chapelle et oratoire du roy de France depuis Clovis I jusques à nostre temps, Henry Sara, Paris, 1645, livre II, chapitre LVI, page 794-795", "text": "[…] neantmoins quand il vient à traitter de la gueriſon des eſcroüelles, accordée aux Roys de France, il croit qu’elle ſe fait par l’entremiſe des bons Anges, à cauſe des grands bienfaits des Roys de France enuers l’Egliſe ; d’où vient qu’ils ont eſté appellez, Tres-Chreſtiens.", "translation": "[…] néanmoins quand il vient à traiter de la guérison des écrouelles, accordée aux Rois de France, il croit qu’elle se fait par l’entremise des bons Anges, à cause des grands bienfaits des Rois de France envers l’Église ; d’où vient qu’ils ont été appelés, Très-Chrétiens." } ], "etymology_texts": [ "Du moyen français tres crestien (Attesté en 1446) ou moyen français treſchreſtien (Attesté en 1487). Calque du latin christianissimus (« le plus chrétien »), superlatif de christianus.", "L’appellation serait devenue exclusive et héréditaire aux rois de France à partir Charles V le Sage, mais avait déjà été décernée à de nombreuses reprises à titre individuel par la papauté des siècles auparavant." ], "forms": [ { "form": "très-chrétiens", "ipas": [ "\\tʁɛ.kʁe.tjɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "très-chrétienne", "ipas": [ "\\tʁɛ.kʁe.tjɛn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "très-chrétiennes", "ipas": [ "\\tʁɛ.kʁe.tjɛn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "très chrétien" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la religion", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’histoire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Paul Iᵉʳ, extrait du Codex Carolinus traduit en français, dans Examen historique et critique de la vie de Sᵗᵉ Isbergue, 8ᵉ livraison du « Légendaire de la Morinie » par D.H., Delahodde, Boulogne-sur-Mer, 1850, page 4", "text": "« Au Seigneur Excellentissime, fils, et compère spirituel, Pépin, roi des Francs et Patrice des Romains, le Pape Paul. …… Roi très-chrétien, à qui la providence de Dieu à donné la victoire, nous ressentons une grande joie de ce que nous sommes unis par le lien d'une alliance spirituelle. […] »" } ], "glosses": [ "Mention honorifique décernée, à titre individuel, dès l’époque mérovingienne par la papauté romaine à certains princes et dignitaires, principalement francs, pour leur lien avec le christianisme." ], "id": "fr-très-chrétien-fr-adj-83ALiMVV", "topics": [ "history", "religion" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la monarchie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Traité de paix entre la France et l’Angleterre, Utrecht, 11 Avril 1713, page 9", "text": "Article premier Il y aura une paix univerſelle & perpétuelle, une vraye & ſincere amitié entre le Sereniſſime &c Trés-Puiſſant prince Louis XIV. Roy Trés-Chrêtien, & la Sereniſſime & Trés-Puiſſante princeſſe Anne Reine de la Grande Bretagne, leurs Héritiers & Succeſſeurs, leurs Royaumes, Etats & Sujets, tant au dedans qu’au dehors de l’Europe.", "translation": "Article premier Il y aura une paix universelle et perpétuelle, une vraie et sincère amitié entre le sérénissime et très-puissant prince Louis XIV, roi très-chrétien, et la sérénissime et très-puissante princesse Anne, reine de la Grande-Bretagne, leurs héritiers et successeurs, leurs royaumes, états et sujets, tant au dedans qu’au dehors de l’Europe." }, { "ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, Calmann Lévy, 1886, tome 2, chapitre XXVII, pages 246", "text": "— Pour ma tête, dit Coconnas, je crois bien qu’on la tranchera, car elle est en France et fort aventurée même. Quant à mes bois de haute futaie, et quant à mes châteaux, je défie toutes les scies et toutes les pioches du royaume très-chrétien de mordre dedans." } ], "glosses": [ "Épithète exclusive des rois de France ; Relatif aux rois et royaume de France. —" ], "id": "fr-très-chrétien-fr-adj-~oZejmHd", "note": "à partir de Charles V", "topics": [ "monarchy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁɛ.kʁe.tjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-très chrétien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_(fra)-Jules78120-très_chrétien.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-très_chrétien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_(fra)-Jules78120-très_chrétien.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-très_chrétien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-très chrétien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-très chrétien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-très_chrétien.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-très_chrétien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-très_chrétien.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-très_chrétien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-très chrétien.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "christianissimus" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "allerchristlichste" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Most Christian" }, { "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "word": "treſchreſtien" } ], "word": "très-chrétien" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Calques en français issus d’un mot en latin", "Exemples en français", "Exemples en moyen français", "Exemples en moyen français à traduire", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en moyen français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en latin", "Traductions en moyen français", "français" ], "derived": [ { "word": "Sa Majesté Très Chrétienne" }, { "word": "S. M. T. C." } ], "etymology_examples": [ { "note": "Moyen-Français", "ref": "Barthélemy l'Anglais, traduction Jean Corbechon, Le proprietaire en francoys (Le livre des propriétés des choses), M. Huss, 1487, incipit", "text": "Cy commence vng treſexcellent liure nomme le proprietaire des choſes translate de latin en francoys a la requeſte de treſchreſtien & treſpuiſſant roy Charles quint de ce nom adonc regnãt en France paiſiblemẽt.", "translation": "Ci-commence un très-excellent livre nommé « le propriétaire des choses », traduit du latin en français à la requête du très-chrétien et très-puissant roi dénommé Charles V, régnant alors paisiblement en France." }, { "note": "Moyen-Français", "ref": "Jean Lemaire de Belges, Les Illustrations de Gaule et singularitez de Troye, Geoffroy de Marnef, Paris, 1512", "text": "[…] treſchreſtien ẽpereur Ceſar auguſte Charles le grãd monarcque roy de France […]", "translation": "[…] très-chrétien empereur César auguste Charles le grand monarque roi de France […]" }, { "note": "Français pré-classique", "ref": "Guillaume de La Perrière, Le miroir politique […], V. Norment et J. Bruneau, Paris, 1567", "text": "Mais la France, à qui Dieu a tant eſlargi d’heur,\n Sous les Rois treſchreſtiens a gardé ſa grandeur." }, { "note": "Français pré-classique", "ref": "Guillaume Du Peyrat, L’Histoire ecclésiastique de la cour, ou les antiquitez et recherches de la chapelle et oratoire du roy de France depuis Clovis I jusques à nostre temps, Henry Sara, Paris, 1645, livre II, chapitre LVI, page 794-795", "text": "[…] neantmoins quand il vient à traitter de la gueriſon des eſcroüelles, accordée aux Roys de France, il croit qu’elle ſe fait par l’entremiſe des bons Anges, à cauſe des grands bienfaits des Roys de France enuers l’Egliſe ; d’où vient qu’ils ont eſté appellez, Tres-Chreſtiens.", "translation": "[…] néanmoins quand il vient à traiter de la guérison des écrouelles, accordée aux Rois de France, il croit qu’elle se fait par l’entremise des bons Anges, à cause des grands bienfaits des Rois de France envers l’Église ; d’où vient qu’ils ont été appelés, Très-Chrétiens." } ], "etymology_texts": [ "Du moyen français tres crestien (Attesté en 1446) ou moyen français treſchreſtien (Attesté en 1487). Calque du latin christianissimus (« le plus chrétien »), superlatif de christianus.", "L’appellation serait devenue exclusive et héréditaire aux rois de France à partir Charles V le Sage, mais avait déjà été décernée à de nombreuses reprises à titre individuel par la papauté des siècles auparavant." ], "forms": [ { "form": "très-chrétiens", "ipas": [ "\\tʁɛ.kʁe.tjɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "très-chrétienne", "ipas": [ "\\tʁɛ.kʁe.tjɛn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "très-chrétiennes", "ipas": [ "\\tʁɛ.kʁe.tjɛn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "très chrétien" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la religion", "Lexique en français de l’histoire" ], "examples": [ { "ref": "Paul Iᵉʳ, extrait du Codex Carolinus traduit en français, dans Examen historique et critique de la vie de Sᵗᵉ Isbergue, 8ᵉ livraison du « Légendaire de la Morinie » par D.H., Delahodde, Boulogne-sur-Mer, 1850, page 4", "text": "« Au Seigneur Excellentissime, fils, et compère spirituel, Pépin, roi des Francs et Patrice des Romains, le Pape Paul. …… Roi très-chrétien, à qui la providence de Dieu à donné la victoire, nous ressentons une grande joie de ce que nous sommes unis par le lien d'une alliance spirituelle. […] »" } ], "glosses": [ "Mention honorifique décernée, à titre individuel, dès l’époque mérovingienne par la papauté romaine à certains princes et dignitaires, principalement francs, pour leur lien avec le christianisme." ], "topics": [ "history", "religion" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la monarchie" ], "examples": [ { "ref": "Traité de paix entre la France et l’Angleterre, Utrecht, 11 Avril 1713, page 9", "text": "Article premier Il y aura une paix univerſelle & perpétuelle, une vraye & ſincere amitié entre le Sereniſſime &c Trés-Puiſſant prince Louis XIV. Roy Trés-Chrêtien, & la Sereniſſime & Trés-Puiſſante princeſſe Anne Reine de la Grande Bretagne, leurs Héritiers & Succeſſeurs, leurs Royaumes, Etats & Sujets, tant au dedans qu’au dehors de l’Europe.", "translation": "Article premier Il y aura une paix universelle et perpétuelle, une vraie et sincère amitié entre le sérénissime et très-puissant prince Louis XIV, roi très-chrétien, et la sérénissime et très-puissante princesse Anne, reine de la Grande-Bretagne, leurs héritiers et successeurs, leurs royaumes, états et sujets, tant au dedans qu’au dehors de l’Europe." }, { "ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, Calmann Lévy, 1886, tome 2, chapitre XXVII, pages 246", "text": "— Pour ma tête, dit Coconnas, je crois bien qu’on la tranchera, car elle est en France et fort aventurée même. Quant à mes bois de haute futaie, et quant à mes châteaux, je défie toutes les scies et toutes les pioches du royaume très-chrétien de mordre dedans." } ], "glosses": [ "Épithète exclusive des rois de France ; Relatif aux rois et royaume de France. —" ], "note": "à partir de Charles V", "topics": [ "monarchy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁɛ.kʁe.tjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-très chrétien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_(fra)-Jules78120-très_chrétien.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-très_chrétien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_(fra)-Jules78120-très_chrétien.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-très_chrétien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-très chrétien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-très chrétien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-très_chrétien.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-très_chrétien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-très_chrétien.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-très_chrétien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-très chrétien.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "christianissimus" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "allerchristlichste" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Most Christian" }, { "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "word": "treſchreſtien" } ], "word": "très-chrétien" }
Download raw JSONL data for très-chrétien meaning in All languages combined (7.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.