See tondu on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "donut" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\dy\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du participe passé du verbe tondre." ], "forms": [ { "form": "tondus", "ipas": [ "\\tɔ̃.dy\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "tondue", "ipas": [ "\\tɔ̃.dy\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "tondues", "ipas": [ "\\tɔ̃.dy\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "proverbs": [ { "word": "à brebis tondue Dieu mesure le vent" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Maryse Choisy, Dames seules, illustré par Marcel Vertès,nᵒ 23 des Cahiers Gai-Kitsch-Camp, 1932, page 35", "text": "De même que les silhouettes féminines aux seins visiblement absents, les cheveux tondus furent abondamment représentés dans la presse illustrée." }, { "ref": "Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, pages 174-175", "text": "Le spectacle si gênant, si bouleversant, des femmes tondues, auquel j’assiste un après-midi place du Théâtre, je ne saurais comme l’interpréter si je n’avais trouvé dans les Lettres le beau poème d’Eluard : « Comprenne qui pourra / Moi, mon remords ce fut / La malheureuse qui resta / Sur le pavé / La victime raisonnable / à la robe déchirée. »" }, { "ref": "David Foster Wallace, L'Infinie comédie, traduit de l'anglais des États-Unis par Francis Kerline, Éditions de l'Olivier, 2015", "text": "La moquette à damier bleu et noir du bureau d'Avril est plus épaisse que celle de la salle d'attente et fait un peu l'effet d'une pelouse non tondue par rapport à une pelouse tondue." } ], "glosses": [ "Que l’on a tondu." ], "id": "fr-tondu-fr-adj-keKuDjb8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔ̃.dy\\" }, { "ipa": "\\tɔ̃.dy\\", "rhymes": "\\dy\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tondu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tondu.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "rasé, dont on a coupé les poils, les cheveux", "sense_index": 1, "word": "sheared" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "rasé, dont on a coupé les poils, les cheveux", "sense_index": 1, "word": "ošišan" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "vystrijiény", "sense": "rasé, dont on a coupé les poils, les cheveux", "sense_index": 1, "word": "выстриженный" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "coupé (en parlant d'herbe, d'une pelouse), fauché", "sense_index": 2, "word": "mown" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "coupé (en parlant d'herbe, d'une pelouse), fauché", "sense_index": 2, "word": "okošen" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "coupé (en parlant d'herbe, d'une pelouse), fauché", "sense_index": 2, "word": "gemaaid" } ], "word": "tondu" } { "anagrams": [ { "word": "donut" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\dy\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "réunion peu nombreuse composée de gens de peu d’importance", "word": "trois pelés et un tondu" }, { "sense": "réunion peu nombreuse composée de gens de peu d’importance", "word": "quatre pelés et un tondu" } ], "etymology_texts": [ "Du participe passé du verbe tondre." ], "forms": [ { "form": "tondus", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tondue", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gerald Messadié, 25 rue Soliman Pacha, Jean-Claude Lattès, 2001", "text": "De loin, Loutfi avait entendu un grand tondu les haranguer : […]." }, { "ref": "Fabienne Juhel, La chaise numéro 14, Éditions du Rouergue, 2015, chap.29", "text": "On envoya les gosses aux nouvelles. Et ceux-ci rapportèrent l'information : il y avait une tondue qui faisait la queue derrière eux.\nUne tondue ?\nLa rumeur s'enfla et Maria Salaün entendit qu'on médisait sur son compte." } ], "glosses": [ "Personne aux cheveux tondus." ], "id": "fr-tondu-fr-noun-0eVuiBIN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Glen Cook, Annales de la Compagnie noire, vol.3 : La Rose Blanche, traduit de l'américain par Alain Robert, Nantes : L'Atalante, 2013", "text": "Tu parles d'un trou, a-t-il songé en se remémorant le faste d'Aviron. La Garde, nous autres antiquaires et quelques tondus qui gagnent leur maigre pitance en nous vendant de quoi vivre, à nous et aux pèlerins. Lesquels se faisaient rares, d'ailleurs, […]." } ], "glosses": [ "Quidam." ], "id": "fr-tondu-fr-noun-vdwO0dYq", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔ̃.dy\\" }, { "ipa": "\\tɔ̃.dy\\", "rhymes": "\\dy\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tondu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tondu.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tondu" } { "anagrams": [ { "word": "donut" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\dy\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du participe passé du verbe tondre." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tondre" } ], "glosses": [ "Masculin singulier du participe passé du verbe tondre." ], "id": "fr-tondu-fr-verb-n~rQj12x" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔ̃.dy\\" }, { "ipa": "\\tɔ̃.dy\\", "rhymes": "\\dy\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tondu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tondu.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tondu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Volitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tondi" } ], "glosses": [ "Impératif de tondi." ], "id": "fr-tondu-eo-verb-qEsMFIur" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈton.du\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tondu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tondu.wav/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tondu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tondu.wav/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tondu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tondu.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tondu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en muna", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Muna", "orig": "muna", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Muna", "lang_code": "mnb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Tonnerre." ], "id": "fr-tondu-mnb-noun-Ue0rM1xW" } ], "word": "tondu" }
{ "categories": [ "Formes de verbes en espéranto", "espéranto" ], "forms": [ { "form": "Volitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tondi" } ], "glosses": [ "Impératif de tondi." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈton.du\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tondu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tondu.wav/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tondu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tondu.wav/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tondu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tondu.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tondu" } { "anagrams": [ { "word": "donut" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\dy\\", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en néerlandais", "Traductions en russe", "français" ], "etymology_texts": [ "Du participe passé du verbe tondre." ], "forms": [ { "form": "tondus", "ipas": [ "\\tɔ̃.dy\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "tondue", "ipas": [ "\\tɔ̃.dy\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "tondues", "ipas": [ "\\tɔ̃.dy\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "proverbs": [ { "word": "à brebis tondue Dieu mesure le vent" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Maryse Choisy, Dames seules, illustré par Marcel Vertès,nᵒ 23 des Cahiers Gai-Kitsch-Camp, 1932, page 35", "text": "De même que les silhouettes féminines aux seins visiblement absents, les cheveux tondus furent abondamment représentés dans la presse illustrée." }, { "ref": "Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, pages 174-175", "text": "Le spectacle si gênant, si bouleversant, des femmes tondues, auquel j’assiste un après-midi place du Théâtre, je ne saurais comme l’interpréter si je n’avais trouvé dans les Lettres le beau poème d’Eluard : « Comprenne qui pourra / Moi, mon remords ce fut / La malheureuse qui resta / Sur le pavé / La victime raisonnable / à la robe déchirée. »" }, { "ref": "David Foster Wallace, L'Infinie comédie, traduit de l'anglais des États-Unis par Francis Kerline, Éditions de l'Olivier, 2015", "text": "La moquette à damier bleu et noir du bureau d'Avril est plus épaisse que celle de la salle d'attente et fait un peu l'effet d'une pelouse non tondue par rapport à une pelouse tondue." } ], "glosses": [ "Que l’on a tondu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔ̃.dy\\" }, { "ipa": "\\tɔ̃.dy\\", "rhymes": "\\dy\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tondu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tondu.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "rasé, dont on a coupé les poils, les cheveux", "sense_index": 1, "word": "sheared" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "rasé, dont on a coupé les poils, les cheveux", "sense_index": 1, "word": "ošišan" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "vystrijiény", "sense": "rasé, dont on a coupé les poils, les cheveux", "sense_index": 1, "word": "выстриженный" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "coupé (en parlant d'herbe, d'une pelouse), fauché", "sense_index": 2, "word": "mown" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "coupé (en parlant d'herbe, d'une pelouse), fauché", "sense_index": 2, "word": "okošen" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "coupé (en parlant d'herbe, d'une pelouse), fauché", "sense_index": 2, "word": "gemaaid" } ], "word": "tondu" } { "anagrams": [ { "word": "donut" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\dy\\", "français" ], "derived": [ { "sense": "réunion peu nombreuse composée de gens de peu d’importance", "word": "trois pelés et un tondu" }, { "sense": "réunion peu nombreuse composée de gens de peu d’importance", "word": "quatre pelés et un tondu" } ], "etymology_texts": [ "Du participe passé du verbe tondre." ], "forms": [ { "form": "tondus", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tondue", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Gerald Messadié, 25 rue Soliman Pacha, Jean-Claude Lattès, 2001", "text": "De loin, Loutfi avait entendu un grand tondu les haranguer : […]." }, { "ref": "Fabienne Juhel, La chaise numéro 14, Éditions du Rouergue, 2015, chap.29", "text": "On envoya les gosses aux nouvelles. Et ceux-ci rapportèrent l'information : il y avait une tondue qui faisait la queue derrière eux.\nUne tondue ?\nLa rumeur s'enfla et Maria Salaün entendit qu'on médisait sur son compte." } ], "glosses": [ "Personne aux cheveux tondus." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Glen Cook, Annales de la Compagnie noire, vol.3 : La Rose Blanche, traduit de l'américain par Alain Robert, Nantes : L'Atalante, 2013", "text": "Tu parles d'un trou, a-t-il songé en se remémorant le faste d'Aviron. La Garde, nous autres antiquaires et quelques tondus qui gagnent leur maigre pitance en nous vendant de quoi vivre, à nous et aux pèlerins. Lesquels se faisaient rares, d'ailleurs, […]." } ], "glosses": [ "Quidam." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔ̃.dy\\" }, { "ipa": "\\tɔ̃.dy\\", "rhymes": "\\dy\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tondu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tondu.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tondu" } { "anagrams": [ { "word": "donut" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Rimes en français en \\dy\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Du participe passé du verbe tondre." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tondre" } ], "glosses": [ "Masculin singulier du participe passé du verbe tondre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔ̃.dy\\" }, { "ipa": "\\tɔ̃.dy\\", "rhymes": "\\dy\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tondu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tondu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tondu.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tondu" } { "categories": [ "Noms communs en muna", "muna" ], "lang": "Muna", "lang_code": "mnb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Tonnerre." ] } ], "word": "tondu" }
Download raw JSONL data for tondu meaning in All languages combined (7.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.