See timi on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Quelque chose de sucré." ], "id": "fr-timi-bm-noun-oLNpSLpp" } ], "word": "timi" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Composé de la racine tim (« craindre ») et de la finale -i (verbe)." ], "forms": [ { "form": "Infinitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108", "text": "Mi eĉ timis min moveti, por ne trovi jesigon de ĝi, kaj, ferminte la okulojn, mi komencis rememoradi, kio estas kun mi antaŭ mia lasta dormo." } ], "glosses": [ "Craindre, avoir peur de, redouter." ], "id": "fr-timi-eo-verb-mvjydKMl" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈti.mi\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-timi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-timi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-timi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-timi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-timi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-timi.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-timi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q143_(epo)-NMaia-timi.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-timi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q143_(epo)-NMaia-timi.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-timi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-timi.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-timi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-timi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-timi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-timi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-timi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-timi.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-timi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-timi.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-timi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-timi.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-timi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-timi.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "timi" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en inuktitut", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inuktitut", "orig": "inuktitut", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ᑎᒥ", "raw_tags": [ "Syllabaire" ] } ], "lang": "Inuktitut", "lang_code": "iu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "raw_tags": [ "cadavre, corps d’un mort" ], "word": "inuviniq" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en inuktitut de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "ᑎᒥᒥᒃ ᓴᙲᑦᑐᓕᖅᑎᑦᓯᓗᓂ ᐳᕙᑎᑦ ᐃᒻᒥᓕᕐᓗᑎᒃ ᓄᕙᖕᒥᒃ;\nTimimik sanngiittuliqtitsiluni puvatit immilirlutik nuvangmik;", "translation": "Elle (la grippe) affaiblit le corps et peut même être à l’origine d’une pneumonie; — (Revue Inuktitut, nᵒ 77 page 3)." } ], "glosses": [ "Corps (humain ou d’animal)." ], "id": "fr-timi-iu-noun-A32Hramt", "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti.mi\\" } ], "word": "timi" } { "anagrams": [ { "word": "miti" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "timo", "ipas": [ "\\ˈti.mo\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "timo" } ], "glosses": [ "Pluriel de timo." ], "id": "fr-timi-it-noun-Wzy79Nld" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈti.mi\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "timi" }
{ "categories": [ "Noms communs en bambara", "bambara" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Quelque chose de sucré." ] } ], "word": "timi" } { "categories": [ "Dates manquantes en espéranto", "Lemmes en espéranto", "Verbes en espéranto", "Verbes transitifs en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Composé de la racine tim (« craindre ») et de la finale -i (verbe)." ], "forms": [ { "form": "Infinitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto", "Exemples en espéranto à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108", "text": "Mi eĉ timis min moveti, por ne trovi jesigon de ĝi, kaj, ferminte la okulojn, mi komencis rememoradi, kio estas kun mi antaŭ mia lasta dormo." } ], "glosses": [ "Craindre, avoir peur de, redouter." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈti.mi\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-timi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-timi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-timi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-timi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-timi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-timi.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-timi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q143_(epo)-NMaia-timi.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-timi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q143_(epo)-NMaia-timi.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-timi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-timi.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-timi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-timi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-timi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-timi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-timi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-timi.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-timi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-timi.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-timi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-timi.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-timi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-timi.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "timi" } { "categories": [ "Noms communs en inuktitut", "Racines en espéranto", "inuktitut" ], "forms": [ { "form": "ᑎᒥ", "raw_tags": [ "Syllabaire" ] } ], "lang": "Inuktitut", "lang_code": "iu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "raw_tags": [ "cadavre, corps d’un mort" ], "word": "inuviniq" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en inuktitut de l’anatomie" ], "examples": [ { "text": "ᑎᒥᒥᒃ ᓴᙲᑦᑐᓕᖅᑎᑦᓯᓗᓂ ᐳᕙᑎᑦ ᐃᒻᒥᓕᕐᓗᑎᒃ ᓄᕙᖕᒥᒃ;\nTimimik sanngiittuliqtitsiluni puvatit immilirlutik nuvangmik;", "translation": "Elle (la grippe) affaiblit le corps et peut même être à l’origine d’une pneumonie; — (Revue Inuktitut, nᵒ 77 page 3)." } ], "glosses": [ "Corps (humain ou d’animal)." ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti.mi\\" } ], "word": "timi" } { "anagrams": [ { "word": "miti" } ], "categories": [ "Formes de noms communs en italien", "italien" ], "forms": [ { "form": "timo", "ipas": [ "\\ˈti.mo\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "timo" } ], "glosses": [ "Pluriel de timo." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈti.mi\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "timi" }
Download raw JSONL data for timi meaning in All languages combined (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-14 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (169bf93 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.