"timezin" meaning in All languages combined

See timezin on Wiktionary

Verb [Breton]

IPA: \tĩˈmeː(z)ĩn\ Forms: dimezin [unmutated], zimezin [mutation-soft]
  1. Forme mutée de dimezin par durcissement. Form of: dimezin
    Sense id: fr-timezin-br-verb-jE7uJHZF Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dimezin",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zimezin",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              86,
              93
            ]
          ],
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon [Contes du pays de l’Aulne], Kemper, 1950, page 124",
          "text": "« Intañvez oun. Va fried, ar c’hornandon, a zo maro ha, m’ am c’havez eus da zoare, e timezin ganez. »",
          "translation": "« Je suis veuve. Mon époux, l’ondin, est mort et, si tu me trouves à ton goût, je me marierai avec toi. »"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "dimezin"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de dimezin par durcissement."
      ],
      "id": "fr-timezin-br-verb-jE7uJHZF"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tĩˈmeː(z)ĩn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "timezin"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dimezin",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zimezin",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              86,
              93
            ]
          ],
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon [Contes du pays de l’Aulne], Kemper, 1950, page 124",
          "text": "« Intañvez oun. Va fried, ar c’hornandon, a zo maro ha, m’ am c’havez eus da zoare, e timezin ganez. »",
          "translation": "« Je suis veuve. Mon époux, l’ondin, est mort et, si tu me trouves à ton goût, je me marierai avec toi. »"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "dimezin"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de dimezin par durcissement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tĩˈmeː(z)ĩn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "timezin"
}

Download raw JSONL data for timezin meaning in All languages combined (0.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-21 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (89ebc88 and e74c913). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.