See thou on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "hotu" }, { "word": "Hout" }, { "word": "Huot" }, { "word": "huot" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "thous", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’hydraulique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’élevage", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Etienne-Laurent-Jean Mazade, La Bresse, sa culture et ses étangs, ou Description historique et locale de la Bresse et du département de l'Ain, Volume 2, 1810", "text": "Les parties nécessaires pour retenir l'eau dans l'étang et favoriser son écoulement, lors de la pêche, sont la bachasse et le thou." }, { "ref": "Etienne-Laurent-Jean Mazade, La Bresse, sa culture et ses étangs, ou Description historique et locale de la Bresse et du département de l'Ain, Volume 2, 1810", "text": "Dans les étangs des rivières, il n'y a point de pècherie en avant du thou, mais derrière. Tout le poisson passe par la bachasse, vient de cette pècherie, et y est retenue par une fagotée." }, { "ref": "Le fonctionnement des étangs, Dombes Tourisme (lire en ligne)", "text": "Pour faire passer l’eau de l’un à l’autre, il faut vider l’étang situé le plus bas, ouvrir le thou d’un étang situé plus en amont et laisser couler l’eau par le fossé de vidange." } ], "glosses": [ "Écluse en pierre ou en béton permettant de vider lentement les étangs de la Dombes dans l'Ain." ], "id": "fr-thou-fr-noun-5IaCPqaa", "raw_tags": [ "Régionalisme", "Élevage", "Hydraulique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tu\\" } ], "synonyms": [ { "word": "écluse" }, { "word": "vanne" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "zaporni ventil" } ], "word": "thou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "’rt" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Thou hast been faithful.", "translation": "Tu as été fidèle." } ], "glosses": [ "Tu." ], "id": "fr-thou-en-pron-S6b8YSUq", "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ðaʊ\\" }, { "audio": "En-us-thou.ogg", "ipa": "ðaʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/En-us-thou.ogg/En-us-thou.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-thou.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-thou (number).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-thou (number).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-thou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-thou.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "thou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "to thou", "ipas": [ "\\ˈðaʊ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "thous", "ipas": [ "\\ˈðaʊz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "thoued", "ipas": [ "\\ˈðaʊd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "thoued", "ipas": [ "\\ˈðaʊd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "thouing", "ipas": [ "\\ˈðaʊ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "T use" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Don’t thou them as thous thee! (dialecte de Yorkshire)", "translation": "Ne les tutoie pas comme tu es tutoyé !" } ], "glosses": [ "Tutoyer." ], "id": "fr-thou-en-verb-G~LH9sFg", "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈðaʊ\\" }, { "audio": "En-us-thou.ogg", "ipa": "ðaʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/En-us-thou.ogg/En-us-thou.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-thou.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-thou (number).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-thou (number).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-thou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-thou.wav" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "thou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Mille, en particulier mille dollars américains ou mille livres sterling." ], "id": "fr-thou-en-noun-YwHiBXRO", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈθaʊ\\" }, { "audio": "En-us-thou.ogg", "ipa": "ðaʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/En-us-thou.ogg/En-us-thou.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-thou.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-thou (number).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-thou (number).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-thou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-thou.wav" } ], "tags": [ "plural", "singular" ], "word": "thou" }
{ "categories": [ "Homographes non homophones en anglais", "Lemmes en anglais", "Pronoms personnels en anglais", "anglais" ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "’rt" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Termes archaïques en anglais" ], "examples": [ { "text": "Thou hast been faithful.", "translation": "Tu as été fidèle." } ], "glosses": [ "Tu." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ðaʊ\\" }, { "audio": "En-us-thou.ogg", "ipa": "ðaʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/En-us-thou.ogg/En-us-thou.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-thou.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-thou (number).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-thou (number).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-thou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-thou.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "thou" } { "categories": [ "Homographes non homophones en anglais", "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "Verbes intransitifs en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "to thou", "ipas": [ "\\ˈðaʊ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "thous", "ipas": [ "\\ˈðaʊz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "thoued", "ipas": [ "\\ˈðaʊd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "thoued", "ipas": [ "\\ˈðaʊd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "thouing", "ipas": [ "\\ˈðaʊ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "T use" } ], "senses": [ { "categories": [ "Termes archaïques en anglais" ], "examples": [ { "text": "Don’t thou them as thous thee! (dialecte de Yorkshire)", "translation": "Ne les tutoie pas comme tu es tutoyé !" } ], "glosses": [ "Tutoyer." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈðaʊ\\" }, { "audio": "En-us-thou.ogg", "ipa": "ðaʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/En-us-thou.ogg/En-us-thou.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-thou.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-thou (number).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-thou (number).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-thou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-thou.wav" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "thou" } { "categories": [ "Homographes non homophones en anglais", "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Termes argotiques en anglais" ], "glosses": [ "Mille, en particulier mille dollars américains ou mille livres sterling." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈθaʊ\\" }, { "audio": "En-us-thou.ogg", "ipa": "ðaʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/En-us-thou.ogg/En-us-thou.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-thou.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-thou (number).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-thou_(number).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-thou (number).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-thou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-thou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-thou.wav" } ], "tags": [ "plural", "singular" ], "word": "thou" } { "anagrams": [ { "word": "hotu" }, { "word": "Hout" }, { "word": "Huot" }, { "word": "huot" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en croate", "français" ], "forms": [ { "form": "thous", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’hydraulique", "Lexique en français de l’élevage" ], "examples": [ { "ref": "Etienne-Laurent-Jean Mazade, La Bresse, sa culture et ses étangs, ou Description historique et locale de la Bresse et du département de l'Ain, Volume 2, 1810", "text": "Les parties nécessaires pour retenir l'eau dans l'étang et favoriser son écoulement, lors de la pêche, sont la bachasse et le thou." }, { "ref": "Etienne-Laurent-Jean Mazade, La Bresse, sa culture et ses étangs, ou Description historique et locale de la Bresse et du département de l'Ain, Volume 2, 1810", "text": "Dans les étangs des rivières, il n'y a point de pècherie en avant du thou, mais derrière. Tout le poisson passe par la bachasse, vient de cette pècherie, et y est retenue par une fagotée." }, { "ref": "Le fonctionnement des étangs, Dombes Tourisme (lire en ligne)", "text": "Pour faire passer l’eau de l’un à l’autre, il faut vider l’étang situé le plus bas, ouvrir le thou d’un étang situé plus en amont et laisser couler l’eau par le fossé de vidange." } ], "glosses": [ "Écluse en pierre ou en béton permettant de vider lentement les étangs de la Dombes dans l'Ain." ], "raw_tags": [ "Régionalisme", "Élevage", "Hydraulique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tu\\" } ], "synonyms": [ { "word": "écluse" }, { "word": "vanne" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "zaporni ventil" } ], "word": "thou" }
Download raw JSONL data for thou meaning in All languages combined (7.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.