"tennañ plouz berr" meaning in All languages combined

See tennañ plouz berr on Wiktionary

Verb [Breton]

  1. Tirer à la courte paille.
    Sense id: fr-tennañ_plouz_berr-br-verb-3I3hJAIR Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tennañ ar blouzennig verr, tennañ plouzenn

Download JSONL data for tennañ plouz berr meaning in All languages combined (1.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Expressions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de tennañ, plouz et berr."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennoù eus bro ar Stêr Aon, Kemper, 1950, page 169.",
          "text": "Tenna a reont plouz berr da welout piou ’c’hoario da genta.",
          "translation": "Ils tirent à la courte paille (Tirer à la courte paille ils font) pour voir qui jouera d’abord."
        },
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 84",
          "text": "Pa ’z eo gwir o deus cʼhoant an holl da vont, tennomp plouz-berr, hag an hini en devezo ar blouzenn verrañ pe hirañ, hervez ma vezimp en em glevet a-raok, hennezh a yelo en hent.",
          "translation": "Puisque tous veulent y aller, tirons à la courte paille, et celui qui aura la paille la plus courte ou la plus longue, selon ce que nous aurons convenu, celui-là prendra la route."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tirer à la courte paille."
      ],
      "id": "fr-tennañ_plouz_berr-br-verb-3I3hJAIR"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tennañ ar blouzennig verr"
    },
    {
      "word": "tennañ plouzenn"
    }
  ],
  "word": "tennañ plouz berr"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en breton",
    "Expressions en breton",
    "Locutions verbales en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de tennañ, plouz et berr."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennoù eus bro ar Stêr Aon, Kemper, 1950, page 169.",
          "text": "Tenna a reont plouz berr da welout piou ’c’hoario da genta.",
          "translation": "Ils tirent à la courte paille (Tirer à la courte paille ils font) pour voir qui jouera d’abord."
        },
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 84",
          "text": "Pa ’z eo gwir o deus cʼhoant an holl da vont, tennomp plouz-berr, hag an hini en devezo ar blouzenn verrañ pe hirañ, hervez ma vezimp en em glevet a-raok, hennezh a yelo en hent.",
          "translation": "Puisque tous veulent y aller, tirons à la courte paille, et celui qui aura la paille la plus courte ou la plus longue, selon ce que nous aurons convenu, celui-là prendra la route."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tirer à la courte paille."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tennañ ar blouzennig verr"
    },
    {
      "word": "tennañ plouzenn"
    }
  ],
  "word": "tennañ plouz berr"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-15 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (f8674bc and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.