See tebesa on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tepidus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tebés\\teˈbes\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tebeses", "ipas": [ "\\teˈbe.zes\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tebesas", "ipas": [ "\\teˈbe.zo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tebés" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de tebés." ], "id": "fr-tebesa-oc-adj-afP4nSsV" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\teˈbeso̯\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "tebesa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tepidus." ], "forms": [ { "form": "tebesas", "ipas": [ "\\teˈbezo̯s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sèrgi Viaule, Dels camins bartassièrs, 2003", "text": "I aurà plus a l’entorn qu’una musica doça de grilhets, e de rossinhòls al luènh : una tebesa dins l’erbum.", "translation": "Il n’y aura autour plus qu’une musique douce de grillons, et de rossignols au loin : une tiédeur dans l’herbe." } ], "glosses": [ "Tiédeur." ], "id": "fr-tebesa-oc-noun-VSTcstvF" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\teˈbezo̯\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tebesa" }
{ "categories": [ "Formes d’adjectifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin tepidus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tebés\\teˈbes\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tebeses", "ipas": [ "\\teˈbe.zes\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tebesas", "ipas": [ "\\teˈbe.zo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tebés" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de tebés." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\teˈbeso̯\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "tebesa" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin tepidus." ], "forms": [ { "form": "tebesas", "ipas": [ "\\teˈbezo̯s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Sèrgi Viaule, Dels camins bartassièrs, 2003", "text": "I aurà plus a l’entorn qu’una musica doça de grilhets, e de rossinhòls al luènh : una tebesa dins l’erbum.", "translation": "Il n’y aura autour plus qu’une musique douce de grillons, et de rossignols au loin : une tiédeur dans l’herbe." } ], "glosses": [ "Tiédeur." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\teˈbezo̯\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tebesa.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tebesa" }
Download raw JSONL data for tebesa meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-24 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.