"túath" meaning in All languages combined

See túath on Wiktionary

Noun [Vieil irlandais]

IPA: *\tuːa̯θ\
  1. Tribu.
    Sense id: fr-túath-sga-noun-71asQrgZ
  2. Laïc.
    Sense id: fr-túath-sga-noun-hDJf67gk Categories (other): Exemples en vieil irlandais
  3. Peuple.
    Sense id: fr-túath-sga-noun-hpr2yc3G
  4. Territoire tribal.
    Sense id: fr-túath-sga-noun-FF6I-TYC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tuath, theay, tuath

Noun [Vieil irlandais]

IPA: *\tuːa̯θ\
  1. Nord.
    Sense id: fr-túath-sga-noun-5nFih40G
  2. Gauche.
    Sense id: fr-túath-sga-noun-8M5QAowp
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: thuaidh, twoaie, Tuath

Inflected forms

Download JSONL data for túath meaning in All languages combined (2.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en vieil irlandais issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en vieil irlandais issus d’un mot en proto-celtique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en vieil irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vieil irlandais",
      "orig": "vieil irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en vieil irlandais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "word": "tuath"
    },
    {
      "lang": "Mannois",
      "lang_code": "gv",
      "word": "theay"
    },
    {
      "lang": "Gaélique écossais",
      "lang_code": "gd",
      "word": "tuath"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-celtique *toutā, de l’indo-européen commun *tewtéh₂."
  ],
  "lang": "Vieil irlandais",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tribu."
      ],
      "id": "fr-túath-sga-noun-71asQrgZ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en vieil irlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "CIH II 362.35, in George Broderik, « Latin and Celtic: the Substantive Verb », Glotta, 2015",
          "text": "[…] acht bid coitchenn dliges cach ngrád di grádib túaithe i Córus othrusa.",
          "translation": "[…] mais il est habituel que chaque rang des ordres laïcs soit responsable selon le Córus othrusa."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Laïc."
      ],
      "id": "fr-túath-sga-noun-hDJf67gk"
    },
    {
      "glosses": [
        "Peuple."
      ],
      "id": "fr-túath-sga-noun-hpr2yc3G"
    },
    {
      "glosses": [
        "Territoire tribal."
      ],
      "id": "fr-túath-sga-noun-FF6I-TYC"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\tuːa̯θ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "túath"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en vieil irlandais issus d’un mot en proto-celtique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en vieil irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vieil irlandais",
      "orig": "vieil irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en vieil irlandais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "word": "thuaidh"
    },
    {
      "lang": "Mannois",
      "lang_code": "gv",
      "word": "twoaie"
    },
    {
      "lang": "Gaélique écossais",
      "lang_code": "gd",
      "word": "Tuath"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-celtique *tousto-."
  ],
  "lang": "Vieil irlandais",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nord."
      ],
      "id": "fr-túath-sga-noun-5nFih40G"
    },
    {
      "glosses": [
        "Gauche."
      ],
      "id": "fr-túath-sga-noun-8M5QAowp"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\tuːa̯θ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "túath"
}
{
  "categories": [
    "Mots en vieil irlandais issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en vieil irlandais issus d’un mot en proto-celtique",
    "Noms communs en vieil irlandais",
    "vieil irlandais",
    "Étymologies en vieil irlandais incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "word": "tuath"
    },
    {
      "lang": "Mannois",
      "lang_code": "gv",
      "word": "theay"
    },
    {
      "lang": "Gaélique écossais",
      "lang_code": "gd",
      "word": "tuath"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-celtique *toutā, de l’indo-européen commun *tewtéh₂."
  ],
  "lang": "Vieil irlandais",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tribu."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en vieil irlandais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "CIH II 362.35, in George Broderik, « Latin and Celtic: the Substantive Verb », Glotta, 2015",
          "text": "[…] acht bid coitchenn dliges cach ngrád di grádib túaithe i Córus othrusa.",
          "translation": "[…] mais il est habituel que chaque rang des ordres laïcs soit responsable selon le Córus othrusa."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Laïc."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Peuple."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Territoire tribal."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\tuːa̯θ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "túath"
}

{
  "categories": [
    "Mots en vieil irlandais issus d’un mot en proto-celtique",
    "Noms communs en vieil irlandais",
    "vieil irlandais",
    "Étymologies en vieil irlandais incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "word": "thuaidh"
    },
    {
      "lang": "Mannois",
      "lang_code": "gv",
      "word": "twoaie"
    },
    {
      "lang": "Gaélique écossais",
      "lang_code": "gd",
      "word": "Tuath"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-celtique *tousto-."
  ],
  "lang": "Vieil irlandais",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nord."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Gauche."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\tuːa̯θ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "túath"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-19 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (2f2df25 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.