See stemma on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "mamets" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin stemma." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marie-Odile Goulet-Cazé, « Introduction générale », inDiogène Laërce, Vies et Doctrines des philosophes illustres, La Pochothèque, 1999, p. 26", "text": "Signalons cependant l’étape capitale que représente pour les études laërtiennes l’édition par Denis Knoepfler à Bâle en 1991 de la Vie de Ménédème d'Érétrie, puisque c’est la première édition qui propose un stemma des manuscrits." } ], "glosses": [ "Arbre généalogique d'un écrit ancien indiquant les relations entre divers manuscrits." ], "id": "fr-stemma-fr-noun-kP2Vjew~" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "stemma" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en italien de l’héraldique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Blason." ], "id": "fr-stemma-it-noun-gLvZpN9i", "topics": [ "heraldry" ] }, { "glosses": [ "Écusson." ], "id": "fr-stemma-it-noun-uQybjrkY" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "stemma" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du grec ancien στέμμα, stémma." ], "forms": [ { "form": "stemmata", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "stemmata", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "stemmata", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "stemmatis", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "stemmatum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "stemmatī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "stemmatibus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "stemmatĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "stemmatibus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sénèque, De Beneficiis, livre III", "text": "Post tot exempla, num est dubium, quin beneficium aliquando a seruo dominus accipiat? Quare potius, persona rem minuat, quam personam res ipsa cohonestet? Eadem omnibus principia, eademque origo : nemo altero nobilior, nisi cui rectius ingenium, et artibus bonis aptius. Qui imagines in atrio exponunt, et nomina familiae suae longo ordine, ac multis stemmatum illigata flexuris, in parte prima aedium collocant, noti magis, quam nobiles sunt.", "translation": "Après tant d'exemples, doutera-t-on qu'un maître ne recoive quelquefois un bienfait de son esclave? Faut-il que la personne avilisse la chose? et ne vaut-il pas mieux que la chose elle-même honore la personne ? Nous avons tous les mêmes commencements, une même origine. Nul n'est plus noble qu'un autre, s'il n'a l'esprit plus droit et plus propre à la vertu. Ceux qui exposent dans leur vestibule les images de leurs ancêtres, et placent à l'entrée de leur demeure une longue série de noms liés entre eux par les rameaux d'un arbre généalogique, sont plus connus que nobles. — (traduction)" } ], "glosses": [ "Guirlande. Guirlande qui relie entre eux les noms des ancêtres, posée au-dessus d'une image d'un ancêtre." ], "id": "fr-stemma-la-noun-A-UNU1rg", "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sénèque, Epistulae morales ad Lucilium, livreV", "text": "Si quid est aliud in philosophia boni, hoc est, quod stemma non inspicit; omnes, si ad originem primam revocantur, a dis sunt. Eques Romanus es, et ad hunc ordinem tua te perduxit industria; at mehercules multis quattuordecim clausa sunt.", "translation": "Si la philosophie possède en soi quelque mérite, elle a surtout celui de ne point regarder aux généalogies. Tous les hommes, si on les rappelle à l’origine première, sont enfants des dieux. Te voilà chevalier romain, et c’est à force de talent que tu es entré dans cet ordre : mais, grands dieux ! à combien de citoyens les quatorze bancs ne sont-ils pas fermés ? — (traduction)" } ], "glosses": [ "Arbre généalogique." ], "id": "fr-stemma-la-noun-tDEx1Ftx", "tags": [ "broadly" ] }, { "examples": [ { "text": "argenti fumosa sui stemmata narrare, Mart. 8, 6, 3" } ], "glosses": [ "Noblesse, naissance illustre." ], "id": "fr-stemma-la-noun-DerRTclR", "tags": [ "broadly" ] } ], "synonyms": [ { "word": "nobilitas" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "stemma" }
{ "anagrams": [ { "word": "mamets" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin stemma." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Marie-Odile Goulet-Cazé, « Introduction générale », inDiogène Laërce, Vies et Doctrines des philosophes illustres, La Pochothèque, 1999, p. 26", "text": "Signalons cependant l’étape capitale que représente pour les études laërtiennes l’édition par Denis Knoepfler à Bâle en 1991 de la Vie de Ménédème d'Érétrie, puisque c’est la première édition qui propose un stemma des manuscrits." } ], "glosses": [ "Arbre généalogique d'un écrit ancien indiquant les relations entre divers manuscrits." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "stemma" } { "categories": [ "Lemmes en italien", "Noms communs en italien", "italien" ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en italien de l’héraldique" ], "glosses": [ "Blason." ], "topics": [ "heraldry" ] }, { "glosses": [ "Écusson." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "stemma" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en grec ancien", "Noms communs en latin", "latin" ], "etymology_texts": [ "Du grec ancien στέμμα, stémma." ], "forms": [ { "form": "stemmata", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "stemmata", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "stemmata", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "stemmatis", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "stemmatum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "stemmatī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "stemmatibus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "stemmatĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "stemmatibus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Sénèque, De Beneficiis, livre III", "text": "Post tot exempla, num est dubium, quin beneficium aliquando a seruo dominus accipiat? Quare potius, persona rem minuat, quam personam res ipsa cohonestet? Eadem omnibus principia, eademque origo : nemo altero nobilior, nisi cui rectius ingenium, et artibus bonis aptius. Qui imagines in atrio exponunt, et nomina familiae suae longo ordine, ac multis stemmatum illigata flexuris, in parte prima aedium collocant, noti magis, quam nobiles sunt.", "translation": "Après tant d'exemples, doutera-t-on qu'un maître ne recoive quelquefois un bienfait de son esclave? Faut-il que la personne avilisse la chose? et ne vaut-il pas mieux que la chose elle-même honore la personne ? Nous avons tous les mêmes commencements, une même origine. Nul n'est plus noble qu'un autre, s'il n'a l'esprit plus droit et plus propre à la vertu. Ceux qui exposent dans leur vestibule les images de leurs ancêtres, et placent à l'entrée de leur demeure une longue série de noms liés entre eux par les rameaux d'un arbre généalogique, sont plus connus que nobles. — (traduction)" } ], "glosses": [ "Guirlande. Guirlande qui relie entre eux les noms des ancêtres, posée au-dessus d'une image d'un ancêtre." ], "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Sénèque, Epistulae morales ad Lucilium, livreV", "text": "Si quid est aliud in philosophia boni, hoc est, quod stemma non inspicit; omnes, si ad originem primam revocantur, a dis sunt. Eques Romanus es, et ad hunc ordinem tua te perduxit industria; at mehercules multis quattuordecim clausa sunt.", "translation": "Si la philosophie possède en soi quelque mérite, elle a surtout celui de ne point regarder aux généalogies. Tous les hommes, si on les rappelle à l’origine première, sont enfants des dieux. Te voilà chevalier romain, et c’est à force de talent que tu es entré dans cet ordre : mais, grands dieux ! à combien de citoyens les quatorze bancs ne sont-ils pas fermés ? — (traduction)" } ], "glosses": [ "Arbre généalogique." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "examples": [ { "text": "argenti fumosa sui stemmata narrare, Mart. 8, 6, 3" } ], "glosses": [ "Noblesse, naissance illustre." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "synonyms": [ { "word": "nobilitas" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "stemma" }
Download raw JSONL data for stemma meaning in All languages combined (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.