"skriverezañ" meaning in All languages combined

See skriverezañ on Wiktionary

Verb [Breton]

IPA: \skri.ve.ˈreː.zã\
  1. Dactylographier, taper à la machine.
    Sense id: fr-skriverezañ-br-verb-hQLmqeE4 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bizskrivañ
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De skriverez, (« machine à écrire »), avec le suffixe -añ."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Hep levrioù, Petra ober ?, in Al Liamm, nᵒ 27, juillet–août 1951, page 69",
          "text": "Skriverezañ war ur stensil a zo aes (fall, evelkent, evit ar mekanik-da-skrivañ).",
          "translation": "Dactylographier sur un stencil est facile (mais mauvais pour la machine à écrire)."
        },
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Hep levrioù, Petra ober ?, in Al Liamm, nᵒ 27, juillet–août 1951, page 70",
          "text": "… skridoù dornskrivet, skriverezet, moulet, koulz ha tresadennoù ha kartennoù a cʼheller fotokopiañ hep poan.",
          "translation": "On peut photocopier facilement des écrits manuscrits, dactylographiés, imprimés, ainsi que des dessins et des cartes."
        },
        {
          "ref": "Frañsez Kervella, Brezhoneg lakaet da zanvez-studi, in Al Liamm, nᵒ 168, janvier-février 1975, page 49",
          "text": "Pa skriverezer ur pennad evit kas d’ur mouler hag a lakaio adober al labour war e vekanikoù-eñ, ez eo fur, evit ma ne vo ket a fazioù, chom hep kregiñ gant ur ger pa ne zeuer ket a-benn da beurechuiñ ar ger-se war al linenn.",
          "translation": "Quand on tape un article pour l’envoyer à l’imprimeur qui fera refaire le travail sur ses propres machines, il est sage, pour qu’il n’y ait pas trop de fautes, de ne pas commencer un mot lorsque l’on ne peut pas terminer ce mot sur la ligne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dactylographier, taper à la machine."
      ],
      "id": "fr-skriverezañ-br-verb-hQLmqeE4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\skri.ve.ˈreː.zã\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bizskrivañ"
    }
  ],
  "word": "skriverezañ"
}
{
  "categories": [
    "Verbes en breton",
    "Verbes transitifs en breton",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De skriverez, (« machine à écrire »), avec le suffixe -añ."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Hep levrioù, Petra ober ?, in Al Liamm, nᵒ 27, juillet–août 1951, page 69",
          "text": "Skriverezañ war ur stensil a zo aes (fall, evelkent, evit ar mekanik-da-skrivañ).",
          "translation": "Dactylographier sur un stencil est facile (mais mauvais pour la machine à écrire)."
        },
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Hep levrioù, Petra ober ?, in Al Liamm, nᵒ 27, juillet–août 1951, page 70",
          "text": "… skridoù dornskrivet, skriverezet, moulet, koulz ha tresadennoù ha kartennoù a cʼheller fotokopiañ hep poan.",
          "translation": "On peut photocopier facilement des écrits manuscrits, dactylographiés, imprimés, ainsi que des dessins et des cartes."
        },
        {
          "ref": "Frañsez Kervella, Brezhoneg lakaet da zanvez-studi, in Al Liamm, nᵒ 168, janvier-février 1975, page 49",
          "text": "Pa skriverezer ur pennad evit kas d’ur mouler hag a lakaio adober al labour war e vekanikoù-eñ, ez eo fur, evit ma ne vo ket a fazioù, chom hep kregiñ gant ur ger pa ne zeuer ket a-benn da beurechuiñ ar ger-se war al linenn.",
          "translation": "Quand on tape un article pour l’envoyer à l’imprimeur qui fera refaire le travail sur ses propres machines, il est sage, pour qu’il n’y ait pas trop de fautes, de ne pas commencer un mot lorsque l’on ne peut pas terminer ce mot sur la ligne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dactylographier, taper à la machine."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\skri.ve.ˈreː.zã\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bizskrivañ"
    }
  ],
  "word": "skriverezañ"
}

Download raw JSONL data for skriverezañ meaning in All languages combined (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-29 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (b78692a and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.