See sistr-glesker on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Boissons en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de sistr (« cidre ») et de glesker (« grenouille »), littéralement « cidre de grenouille »." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plaisanteries en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 20", "text": "Met dour, sistr glesker, ta-ta-ta, ne blij ket d’in !", "translation": "Mais l’eau, le cidre de grenouille, ta-ta-ta, je n’aime pas !" }, { "ref": "Jarl Priel, An teirgwern Pembroke, Éditions Al Liamm, 1959, page 173", "text": "Ne dalveze ken ar boan goulenn digantañ nag ali na skoazell, rak aet e oa e holl wad da sistr-glesker.", "translation": "Il ne valait plus la peine de lui demander ni conseil ni aide, car il était à bout de forces [tout son sang était devenu de l’eau]." } ], "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-sistr-glesker-br-noun-uM8kvQlE", "raw_tags": [ "Par plaisanterie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃist(r)ˈɡlesːkɛr\\" }, { "ipa": "\\sist(r)ˈɡlesːkɛr\\" } ], "synonyms": [ { "word": "sistr-feunteun" }, { "word": "sistr-kordenn" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sistr-glesker" }
{ "categories": [ "Boissons en breton", "Compositions en breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Composé de sistr (« cidre ») et de glesker (« grenouille »), littéralement « cidre de grenouille »." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Plaisanteries en breton" ], "examples": [ { "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 20", "text": "Met dour, sistr glesker, ta-ta-ta, ne blij ket d’in !", "translation": "Mais l’eau, le cidre de grenouille, ta-ta-ta, je n’aime pas !" }, { "ref": "Jarl Priel, An teirgwern Pembroke, Éditions Al Liamm, 1959, page 173", "text": "Ne dalveze ken ar boan goulenn digantañ nag ali na skoazell, rak aet e oa e holl wad da sistr-glesker.", "translation": "Il ne valait plus la peine de lui demander ni conseil ni aide, car il était à bout de forces [tout son sang était devenu de l’eau]." } ], "glosses": [ "Eau." ], "raw_tags": [ "Par plaisanterie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃist(r)ˈɡlesːkɛr\\" }, { "ipa": "\\sist(r)ˈɡlesːkɛr\\" } ], "synonyms": [ { "word": "sistr-feunteun" }, { "word": "sistr-kordenn" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sistr-glesker" }
Download raw JSONL data for sistr-glesker meaning in All languages combined (1.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.