"si le chapeau te fait, mets-le" meaning in All languages combined

See si le chapeau te fait, mets-le on Wiktionary

Phrase [Français]

IPA: \si lə ʃa.po tə fɛ mɛ.lə\
  1. Si vous vous sentez visé personnellement par une affirmation générale, assumez. Tags: figuratively
    Sense id: fr-si_le_chapeau_te_fait,_mets-le-fr-phrase-MTD6ROGX Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: que celui à qui le chapeau va le porte, qui se sent morveux se mouche Translations (Si vous vous sentez visé, assumez): if the cap fits, put it on (Anglais), if the shoe fits (Anglais), enfiar a carapuça (Portugais), enfiar o barrete (Portugais), acusar o toque (Portugais)

Download JSONL data for si le chapeau te fait, mets-le meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "(Date à préciser) De chapeau, faire et mettre."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "que celui à qui le chapeau va le porte"
    },
    {
      "word": "qui se sent morveux se mouche"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "RenartLéveillé, « Steve Jobs et les sangsues que nous sommes devenues », renartleveille.com, 6 octobre 2011",
          "text": "Alors, j’arrête tout de suite tous ceux qui se sentiraient visés personnellement : tout cela n’est que métaphore. Même s’il y a une part de vérité. Je me rétracte : si le chapeau te fait, met-le^([sic : mets-le]) donc !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Si vous vous sentez visé personnellement par une affirmation générale, assumez."
      ],
      "id": "fr-si_le_chapeau_te_fait,_mets-le-fr-phrase-MTD6ROGX",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\si lə ʃa.po tə fɛ mɛ.lə\\"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Si vous vous sentez visé, assumez",
      "sense_index": 1,
      "word": "if the cap fits, put it on"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Si vous vous sentez visé, assumez",
      "sense_index": 1,
      "word": "if the shoe fits"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Si vous vous sentez visé, assumez",
      "sense_index": 1,
      "word": "enfiar a carapuça"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Si vous vous sentez visé, assumez",
      "sense_index": 1,
      "word": "enfiar o barrete"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Si vous vous sentez visé, assumez",
      "sense_index": 1,
      "word": "acusar o toque"
    }
  ],
  "word": "si le chapeau te fait, mets-le"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Locutions-phrases en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en portugais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "(Date à préciser) De chapeau, faire et mettre."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "que celui à qui le chapeau va le porte"
    },
    {
      "word": "qui se sent morveux se mouche"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "RenartLéveillé, « Steve Jobs et les sangsues que nous sommes devenues », renartleveille.com, 6 octobre 2011",
          "text": "Alors, j’arrête tout de suite tous ceux qui se sentiraient visés personnellement : tout cela n’est que métaphore. Même s’il y a une part de vérité. Je me rétracte : si le chapeau te fait, met-le^([sic : mets-le]) donc !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Si vous vous sentez visé personnellement par une affirmation générale, assumez."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\si lə ʃa.po tə fɛ mɛ.lə\\"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Si vous vous sentez visé, assumez",
      "sense_index": 1,
      "word": "if the cap fits, put it on"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Si vous vous sentez visé, assumez",
      "sense_index": 1,
      "word": "if the shoe fits"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Si vous vous sentez visé, assumez",
      "sense_index": 1,
      "word": "enfiar a carapuça"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Si vous vous sentez visé, assumez",
      "sense_index": 1,
      "word": "enfiar o barrete"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Si vous vous sentez visé, assumez",
      "sense_index": 1,
      "word": "acusar o toque"
    }
  ],
  "word": "si le chapeau te fait, mets-le"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-31 from the frwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (620cda3 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.