"si la montagne ne va pas à toi, va à la montagne" meaning in All languages combined

See si la montagne ne va pas à toi, va à la montagne on Wiktionary

Phrase [Français]

IPA: \si la mɔ̃.taɲ nə va pa.z‿a twa va a la mɔ̃.taɲ\
  1. Parfois, il faut passer de la passivité à l'activité. Tags: figuratively
    Sense id: fr-si_la_montagne_ne_va_pas_à_toi,_va_à_la_montagne-fr-phrase-nK6TtgWX Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  2. (Variante) Lorsqu'un événement désiré ne se produit pas, il faut agir en conséquence.
    Sense id: fr-si_la_montagne_ne_va_pas_à_toi,_va_à_la_montagne-fr-phrase-HVzMNxD3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet wohl zum Berge kommen (Allemand), if the mountain won't come to Muhammad (Anglais), ако не можеш да занесеш планината при Мохамед, заведи Мохамед при планината (Bulgare), si la montaña no viene a Mahoma (Espagnol), se la monto ne venas al Mohamedo, Mohamedo devas iri al monto (Espéranto), jos vuori ei tule Muhammedin luo (Finnois), Όταν δεν πάει στον Μωάμεθ το βουνό, πάει στο βουνό ο Μωάμεθ (Grec), თუ მუჰამედი არ მიდის მთასთან მაშინ მთა მიდის მუჰამედთან (Géorgien), ha a hegy nem megy Mohamedhez, Mohamed megy a hegyhez (Hongrois), als de berg niet naar Mohammed komt, zal Mohammed naar de berg moeten gaan (Néerlandais), nie chce góra przyjść do Mahometa, musi Mahomet przyjść do góry (Polonais), если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе (Russe)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bulgare",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en géorgien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Généralisation du proverbe « si la montagne ne va pas à Mahomet, Mahomet ira à la montagne » — (http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/montagne/52345)"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "http://www.hebdosregionaux.ca/monteregie/2006/11/25/si-la-montagne-ne-vient-pas-a-toi-va-a-la-montagne",
          "text": "Richesse régionale, oasis de nature et de grand air, le mont Saint-Hilaire fait partie du quotidien de nombreux citoyens. Si vous n'y avez jamais mis les pieds, osez le détour; car si la montagne ne vient pas à vous, allez à la montagne!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parfois, il faut passer de la passivité à l'activité."
      ],
      "id": "fr-si_la_montagne_ne_va_pas_à_toi,_va_à_la_montagne-fr-phrase-nK6TtgWX",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(Variante) Lorsqu'un événement désiré ne se produit pas, il faut agir en conséquence."
      ],
      "id": "fr-si_la_montagne_ne_va_pas_à_toi,_va_à_la_montagne-fr-phrase-HVzMNxD3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\si la mɔ̃.taɲ nə va pa.z‿a twa va a la mɔ̃.taɲ\\"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet wohl zum Berge kommen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "if the mountain won't come to Muhammad"
    },
    {
      "lang": "Bulgare",
      "lang_code": "bg",
      "word": "ако не можеш да занесеш планината при Мохамед, заведи Мохамед при планината"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "si la montaña no viene a Mahoma"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "se la monto ne venas al Mohamedo, Mohamedo devas iri al monto"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "jos vuori ei tule Muhammedin luo"
    },
    {
      "lang": "Géorgien",
      "lang_code": "ka",
      "word": "თუ მუჰამედი არ მიდის მთასთან მაშინ მთა მიდის მუჰამედთან"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "Όταν δεν πάει στον Μωάμεθ το βουνό, πάει στο βουνό ο Μωάμεθ"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "ha a hegy nem megy Mohamedhez, Mohamed megy a hegyhez"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "als de berg niet naar Mohammed komt, zal Mohammed naar de berg moeten gaan"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "nie chce góra przyjść do Mahometa, musi Mahomet przyjść do góry"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе"
    }
  ],
  "word": "si la montagne ne va pas à toi, va à la montagne"
}
{
  "categories": [
    "Locutions-phrases en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en bulgare",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en géorgien",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en russe",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Généralisation du proverbe « si la montagne ne va pas à Mahomet, Mahomet ira à la montagne » — (http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/montagne/52345)"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "http://www.hebdosregionaux.ca/monteregie/2006/11/25/si-la-montagne-ne-vient-pas-a-toi-va-a-la-montagne",
          "text": "Richesse régionale, oasis de nature et de grand air, le mont Saint-Hilaire fait partie du quotidien de nombreux citoyens. Si vous n'y avez jamais mis les pieds, osez le détour; car si la montagne ne vient pas à vous, allez à la montagne!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parfois, il faut passer de la passivité à l'activité."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(Variante) Lorsqu'un événement désiré ne se produit pas, il faut agir en conséquence."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\si la mɔ̃.taɲ nə va pa.z‿a twa va a la mɔ̃.taɲ\\"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet wohl zum Berge kommen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "if the mountain won't come to Muhammad"
    },
    {
      "lang": "Bulgare",
      "lang_code": "bg",
      "word": "ако не можеш да занесеш планината при Мохамед, заведи Мохамед при планината"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "si la montaña no viene a Mahoma"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "se la monto ne venas al Mohamedo, Mohamedo devas iri al monto"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "jos vuori ei tule Muhammedin luo"
    },
    {
      "lang": "Géorgien",
      "lang_code": "ka",
      "word": "თუ მუჰამედი არ მიდის მთასთან მაშინ მთა მიდის მუჰამედთან"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "Όταν δεν πάει στον Μωάμεθ το βουνό, πάει στο βουνό ο Μωάμεθ"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "ha a hegy nem megy Mohamedhez, Mohamed megy a hegyhez"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "als de berg niet naar Mohammed komt, zal Mohammed naar de berg moeten gaan"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "nie chce góra przyjść do Mahometa, musi Mahomet przyjść do góry"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе"
    }
  ],
  "word": "si la montagne ne va pas à toi, va à la montagne"
}

Download raw JSONL data for si la montagne ne va pas à toi, va à la montagne meaning in All languages combined (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.