See sherry-gobbler on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIXᵉ siècle) De sherry et gobbler." ], "forms": [ { "form": "sherry-gobblers", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "champagne-gobbler" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cocktails en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français des États-Unis", "orig": "français des États-Unis", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Amédée Fraigneau, Rouen bizarre, 1888", "text": "Rien de plus pittoresque et de plus troublant pour les voyageurs qui s’arrêtent à Rouen, que l’antithèse énorme entre ces cafés du quai aux terrasses desquels se réunit dans la journée ce que nous appellerions le high-life Rouennais, si nous n’avions en horreur les locutions anglaises et les bancs verts où s’étalent, en plein soleil, tous les misérables déguenillés, jetant philosophiquement un regard plein d’indifférence, un regard à la Diogène, sur les heureux de ce monde qui peuvent se payer des absinthes gommées à 50 c. et des Sherry-Goblers ^([sic]) à 1 fr. 75." }, { "ref": "Émile Goudeau, Dix ans de bohème, Librairie Henry du Parc, 1888, chapitre II", "text": "Mais ce qui, dès l’abord, distinguait le Sherry-Cobbler de n’importe quelle autre brasserie, c’est qu’il n’y eut jamais là de boisson s’appelant sherry-cobbler^([sic]), ce breuvage américain y étant aussi profondément inconnu que l’homérique ambroisie ; nul des allants ou venants ne peut se vanter d’avoir, à l’aide d’un chalumeau, humecté son gosier de ce nectar spécial, qui servait pourtant d’enseigne au modeste établissement tenu par Joséphine." }, { "ref": "Alphonse Daudet, Port-Tarascon, 1890", "text": "Une heure plus tard, en revenant, il trouva Tartarin installé sur le divan du petit salon, à l’aise, en caleçon de flanelle et foulard de tête, comme chez lui à Tarascon, dans sa petite maison du Cours, en train de fumer pipette devant un délicieux sherry-gobbler." }, { "ref": "Alphonse Allais, Simplement, 1894", "text": "Le jeune spleenétique, sans se donner la peine de terminer son sherry-gobbler, se précipita sur les traces de cette jeune femme blonde (ai-je dit qu’elle était blonde ?)." }, { "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 381-382", "text": "Cependant, quand je voulus payer mon sherry-gobler ^([sic]), le gros barman roux refusa mon argent ; cet incident — que jamais je n’élucidai — touchait discrètement au prodige et m’encouragea." } ], "glosses": [ "Boisson composée de sherry et de jus d’orange ou de citron avec un peu de sucre." ], "id": "fr-sherry-gobbler-fr-noun-TjqwDjFq", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "topics": [ "beverages" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sherry-gobbler" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(XIXᵉ siècle) De sherry et gobbler." ], "forms": [ { "form": "sherry-gobblers", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "champagne-gobbler" } ], "senses": [ { "categories": [ "Cocktails en français", "Exemples en français", "français des États-Unis" ], "examples": [ { "ref": "Amédée Fraigneau, Rouen bizarre, 1888", "text": "Rien de plus pittoresque et de plus troublant pour les voyageurs qui s’arrêtent à Rouen, que l’antithèse énorme entre ces cafés du quai aux terrasses desquels se réunit dans la journée ce que nous appellerions le high-life Rouennais, si nous n’avions en horreur les locutions anglaises et les bancs verts où s’étalent, en plein soleil, tous les misérables déguenillés, jetant philosophiquement un regard plein d’indifférence, un regard à la Diogène, sur les heureux de ce monde qui peuvent se payer des absinthes gommées à 50 c. et des Sherry-Goblers ^([sic]) à 1 fr. 75." }, { "ref": "Émile Goudeau, Dix ans de bohème, Librairie Henry du Parc, 1888, chapitre II", "text": "Mais ce qui, dès l’abord, distinguait le Sherry-Cobbler de n’importe quelle autre brasserie, c’est qu’il n’y eut jamais là de boisson s’appelant sherry-cobbler^([sic]), ce breuvage américain y étant aussi profondément inconnu que l’homérique ambroisie ; nul des allants ou venants ne peut se vanter d’avoir, à l’aide d’un chalumeau, humecté son gosier de ce nectar spécial, qui servait pourtant d’enseigne au modeste établissement tenu par Joséphine." }, { "ref": "Alphonse Daudet, Port-Tarascon, 1890", "text": "Une heure plus tard, en revenant, il trouva Tartarin installé sur le divan du petit salon, à l’aise, en caleçon de flanelle et foulard de tête, comme chez lui à Tarascon, dans sa petite maison du Cours, en train de fumer pipette devant un délicieux sherry-gobbler." }, { "ref": "Alphonse Allais, Simplement, 1894", "text": "Le jeune spleenétique, sans se donner la peine de terminer son sherry-gobbler, se précipita sur les traces de cette jeune femme blonde (ai-je dit qu’elle était blonde ?)." }, { "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 381-382", "text": "Cependant, quand je voulus payer mon sherry-gobler ^([sic]), le gros barman roux refusa mon argent ; cet incident — que jamais je n’élucidai — touchait discrètement au prodige et m’encouragea." } ], "glosses": [ "Boisson composée de sherry et de jus d’orange ou de citron avec un peu de sucre." ], "raw_tags": [ "États-Unis" ], "topics": [ "beverages" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sherry-gobbler" }
Download raw JSONL data for sherry-gobbler meaning in All languages combined (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.