See sens dessus dessous on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes de manière en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Expressions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions adverbiales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XVᵉ siècle) Réfection de c’en dessus dessous, abréviation de « ce qui est en dessus mis en dessous ».", "Par homophonie, c’en a été dans un premier temps confondu avec l’ancien français sen (« sentier »), avant d’être remplacé par sens lorsque sen est tombé en désuétude (la prononciation est néanmoins restée). De nos jours, l’expression est généralement comprise comme signifiant que ce qui était auparavant dans le sens du dessus (vers le haut) se trouve à présent dans le sens du dessous (vers le bas). La forme erronée sans dessus dessous (le désordre serait tel qu’il n’y aurait alors plus de haut ni de bas) s’explique par le fait que le s final de sens est resté muet à cause de l’étymologie." ], "forms": [ { "form": "c’en dessus dessous", "tags": [ "obsolete" ] }, { "form": "sens-dessus-dessous", "tags": [ "dated" ] }, { "form": "sans dessus dessous", "tags": [ "dated" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "raw_tags": [ "adverbe de manière" ], "related": [ { "word": "sens devant derrière" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Renard, La Maîtresse, G. Crès, 1927, page 89", "text": "Ouvre, ou j’enfonce la porte et je flanque ton matelas sens dessus dessous." } ], "glosses": [ "Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas." ], "id": "fr-sens_dessus_dessous-fr-adv-ecuf7O9K", "tags": [ "literally" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métonymies en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Octave Feuillet, Scènes et Proverbes, Michel Lévy frères, 1851, page 229", "text": "Nous avons en ce pays un précepte qui dit : Il faut aimer ce qu’on a et se passer de ce qu’on n’a pas. Je le pratique sens dessus dessous. Je me passe volontiers de ce que j’ai, mais ce que je n’ai point est pour moi le nécessaire." } ], "glosses": [ "Dans l’ordre inverse." ], "id": "fr-sens_dessus_dessous-fr-adv-nG~I4SWk", "tags": [ "metonymically" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métonymies en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Georges Feydeau, L’Hôtel du libre échange, 1894, acte II, scène 14", "text": "Et tenez ! tenez ! mes peignes ! mes brosses ! tout sens dessus dessous !" }, { "ref": "Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011", "text": "Linge sale, torchons usagés et cahiers d’écolier jonchaient le sol, l’appartement était sens dessus dessous." } ], "glosses": [ "Dans un grand désordre." ], "id": "fr-sens_dessus_dessous-fr-adv-E~fIIn4D", "tags": [ "metonymically" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Julie de Quérangal, « Philippe de Morvelle » dans la Revue des deux Mondes, tome 2, 1833", "text": "[…] ce vieux monde est partout le même, c’est-à-dire assommant. Et puisqu’on parle de faire du neuf, je demande qu’on le mette sens-dessus-dessous ; au diable tout ce qui est, et vive tout ce qui n’est pas !" }, { "ref": "Manuel de Cuendias & V. de Féréal, L'Espagne pittoresque, artistique et monumentale: moeurs, usages et costumes, Paris : Librairie ethnographique, 1848, chapitre 5, page 329", "text": "Un jour, les femmes cherchèrent leurs maris, les maris cherchèrent leurs femmes, les pères cherchèrent leurs enfants, et les enfants se crurent orphelins : tout était sens dessus dessous!" }, { "ref": "Jules Barbey d’Aurevilly, Les Ridicules du temps, E. Rouveyre et G. Blond, 1883, page 72", "text": "La mettre sens dessus dessous, au contraire, cette pauvre littérature, par de l’invention, par de la passion, par de la nouveauté, par des initiatives quelconques, c’est un mauvais jeu que je ne conseillerais pas à mon plus grand ennemi de jouer..." }, { "ref": "Anatole France, Les dieux ont soif, Calmann-Lévy, 1912, chapitre 2, page 25", "text": "Mais ne me dis pas que la Révolution établira l’égalité, parce que les hommes ne seront jamais égaux ; ce n’est pas possible, et l’on a beau mettre le pays sens dessus dessous : il y aura toujours des grands et des petits, des gras et des maigres." }, { "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 430", "text": "Lili avait enfin accordé sa main à un polytechnicien, et d’après le rapport de Hans Miller, la maison était sens dessus dessous." } ], "glosses": [ "Dans un état de confusion extrême." ], "id": "fr-sens_dessus_dessous-fr-adv-PfnkxY5n", "raw_tags": [ "En parlant d’une entité" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Edmond et Jules de Goncourt, Manette Salomon, A. Lacroix / Verboeckhoven, 1868, tome 1, page 113", "text": "Et comme ça toute la route, ç’a été un tas de mauvaises nouvelles des uns et des autres, et des histoires qui nous ont mis tout sens dessus dessous." }, { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 70", "text": "Sers-moi un verre de chartreuse... j'ai le cœur sens dessus dessous... ça me remettra... de la verte, tu sais... la jaune est trop fade." }, { "ref": "Marcel Proust, Correspondance avec sa mère, Plon, 1953", "text": "Me voici mon grand en possession de ta seconde lettre désolée de te voir sens dessus dessous et aussi que tu l’écrives sans dessous dessus." }, { "ref": "François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 39", "text": "Je savais ce qu’il fallait répondre au vieux de Lassus pour le mettre sens dessus dessous." } ], "glosses": [ "Dans un grand trouble émotionnel." ], "id": "fr-sens_dessus_dessous-fr-adv-NBmsS3jc", "raw_tags": [ "En parlant d’une personne" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɑ̃ də.sy də.su\\" }, { "ipa": "\\sɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-sens dessus dessous.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-Jules78120-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-sens_dessus_dessous.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-Jules78120-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-sens_dessus_dessous.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-sens dessus dessous.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sens dessus dessous.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sens_dessus_dessous.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sens_dessus_dessous.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sens dessus dessous.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-sens dessus dessous.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sens_dessus_dessous.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sens_dessus_dessous.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-sens dessus dessous.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "à l’envers" }, { "word": "bouleversé" }, { "word": "chamboulé" }, { "word": "cul par-dessus tête" }, { "word": "retourné" }, { "word": "tourneboulé" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "upside down" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "head over heels" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "rasaan ealaa eaqib", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "tags": [ "dual" ], "word": "رأسا على عقب" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "potes enlaire" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "diān dào", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "颠倒" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "geokkuro", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "거꾸로" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "naopako" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "patas arriba" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "mullin mallin" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "nurin" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "a fecc bucauna" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "sottosopra" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "a soqquadro" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sakasa", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "逆さ" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sakasama", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "逆さま" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "ondersteboven" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "çò dessús dejós" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "dessús dejós" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "do góry nogami" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "de cabeça para baixo" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "cu capul în jos" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "cu susul în jos" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "vverh dnom", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "вверх дном" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "rámskkil" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "suttasupra" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "a facci n culu" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Par métonymie) Dans l’ordre inverse.", "sense_index": 2, "word": "in reverse" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Par métonymie) Dans l’ordre inverse.", "sense_index": 2, "word": "naopačke" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Par métonymie) Dans un grand désordre.", "sense_index": 3, "word": "zbrda-zdola" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Par métonymie) Dans un grand désordre.", "sense_index": 3, "word": "patas arriba" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Par métonymie) Dans un grand désordre.", "sense_index": 3, "word": "a soqquadro" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Sens figuré) (En parlant d’une entité) Dans un état de confusion extrême.", "sense_index": 4, "word": "preokrenuti naglavce" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Sens figuré) (En parlant d’une entité) Dans un état de confusion extrême.", "sense_index": 4, "word": "a soqquadro" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Sens figuré) (En parlant d’une personne) Dans un grand trouble émotionnel.", "sense_index": 5, "word": "biti uznemiren" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Sens figuré) (En parlant d’une personne) Dans un grand trouble émotionnel.", "sense_index": 5, "word": "sottosopra" } ], "word": "sens dessus dessous" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Expressions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions adjectivales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XVᵉ siècle) Réfection de c’en dessus dessous, abréviation de « ce qui est en dessus mis en dessous ».", "Par homophonie, c’en a été dans un premier temps confondu avec l’ancien français sen (« sentier »), avant d’être remplacé par sens lorsque sen est tombé en désuétude (la prononciation est néanmoins restée). De nos jours, l’expression est généralement comprise comme signifiant que ce qui était auparavant dans le sens du dessus (vers le haut) se trouve à présent dans le sens du dessous (vers le bas). La forme erronée sans dessus dessous (le désordre serait tel qu’il n’y aurait alors plus de haut ni de bas) s’explique par le fait que le s final de sens est resté muet à cause de l’étymologie." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Locution adjectivale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mathurin Régnier, Satires XI", "text": "Je crois qu’à mon avis tout le monde radote,\nQu’il a la tête vide et sens dessus dessous" } ], "glosses": [ "Tout retourné." ], "id": "fr-sens_dessus_dessous-fr-adj-s86UAxjf" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɑ̃ də.sy də.su\\" }, { "ipa": "\\sɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-sens dessus dessous.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-Jules78120-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-sens_dessus_dessous.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-Jules78120-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-sens_dessus_dessous.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-sens dessus dessous.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sens dessus dessous.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sens_dessus_dessous.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sens_dessus_dessous.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sens dessus dessous.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-sens dessus dessous.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sens_dessus_dessous.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sens_dessus_dessous.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-sens dessus dessous.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "sens dessus dessous" }
{ "categories": [ "Adverbes de manière en français", "Expressions en français", "Locutions adverbiales en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en coréen", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en finnois", "Traductions en gallo-italique de Sicile", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en sicilien", "français" ], "etymology_texts": [ "(XVᵉ siècle) Réfection de c’en dessus dessous, abréviation de « ce qui est en dessus mis en dessous ».", "Par homophonie, c’en a été dans un premier temps confondu avec l’ancien français sen (« sentier »), avant d’être remplacé par sens lorsque sen est tombé en désuétude (la prononciation est néanmoins restée). De nos jours, l’expression est généralement comprise comme signifiant que ce qui était auparavant dans le sens du dessus (vers le haut) se trouve à présent dans le sens du dessous (vers le bas). La forme erronée sans dessus dessous (le désordre serait tel qu’il n’y aurait alors plus de haut ni de bas) s’explique par le fait que le s final de sens est resté muet à cause de l’étymologie." ], "forms": [ { "form": "c’en dessus dessous", "tags": [ "obsolete" ] }, { "form": "sens-dessus-dessous", "tags": [ "dated" ] }, { "form": "sans dessus dessous", "tags": [ "dated" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "raw_tags": [ "adverbe de manière" ], "related": [ { "word": "sens devant derrière" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jules Renard, La Maîtresse, G. Crès, 1927, page 89", "text": "Ouvre, ou j’enfonce la porte et je flanque ton matelas sens dessus dessous." } ], "glosses": [ "Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas." ], "tags": [ "literally" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métonymies en français" ], "examples": [ { "ref": "Octave Feuillet, Scènes et Proverbes, Michel Lévy frères, 1851, page 229", "text": "Nous avons en ce pays un précepte qui dit : Il faut aimer ce qu’on a et se passer de ce qu’on n’a pas. Je le pratique sens dessus dessous. Je me passe volontiers de ce que j’ai, mais ce que je n’ai point est pour moi le nécessaire." } ], "glosses": [ "Dans l’ordre inverse." ], "tags": [ "metonymically" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métonymies en français" ], "examples": [ { "ref": "Georges Feydeau, L’Hôtel du libre échange, 1894, acte II, scène 14", "text": "Et tenez ! tenez ! mes peignes ! mes brosses ! tout sens dessus dessous !" }, { "ref": "Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011", "text": "Linge sale, torchons usagés et cahiers d’écolier jonchaient le sol, l’appartement était sens dessus dessous." } ], "glosses": [ "Dans un grand désordre." ], "tags": [ "metonymically" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Julie de Quérangal, « Philippe de Morvelle » dans la Revue des deux Mondes, tome 2, 1833", "text": "[…] ce vieux monde est partout le même, c’est-à-dire assommant. Et puisqu’on parle de faire du neuf, je demande qu’on le mette sens-dessus-dessous ; au diable tout ce qui est, et vive tout ce qui n’est pas !" }, { "ref": "Manuel de Cuendias & V. de Féréal, L'Espagne pittoresque, artistique et monumentale: moeurs, usages et costumes, Paris : Librairie ethnographique, 1848, chapitre 5, page 329", "text": "Un jour, les femmes cherchèrent leurs maris, les maris cherchèrent leurs femmes, les pères cherchèrent leurs enfants, et les enfants se crurent orphelins : tout était sens dessus dessous!" }, { "ref": "Jules Barbey d’Aurevilly, Les Ridicules du temps, E. Rouveyre et G. Blond, 1883, page 72", "text": "La mettre sens dessus dessous, au contraire, cette pauvre littérature, par de l’invention, par de la passion, par de la nouveauté, par des initiatives quelconques, c’est un mauvais jeu que je ne conseillerais pas à mon plus grand ennemi de jouer..." }, { "ref": "Anatole France, Les dieux ont soif, Calmann-Lévy, 1912, chapitre 2, page 25", "text": "Mais ne me dis pas que la Révolution établira l’égalité, parce que les hommes ne seront jamais égaux ; ce n’est pas possible, et l’on a beau mettre le pays sens dessus dessous : il y aura toujours des grands et des petits, des gras et des maigres." }, { "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 430", "text": "Lili avait enfin accordé sa main à un polytechnicien, et d’après le rapport de Hans Miller, la maison était sens dessus dessous." } ], "glosses": [ "Dans un état de confusion extrême." ], "raw_tags": [ "En parlant d’une entité" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Edmond et Jules de Goncourt, Manette Salomon, A. Lacroix / Verboeckhoven, 1868, tome 1, page 113", "text": "Et comme ça toute la route, ç’a été un tas de mauvaises nouvelles des uns et des autres, et des histoires qui nous ont mis tout sens dessus dessous." }, { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 70", "text": "Sers-moi un verre de chartreuse... j'ai le cœur sens dessus dessous... ça me remettra... de la verte, tu sais... la jaune est trop fade." }, { "ref": "Marcel Proust, Correspondance avec sa mère, Plon, 1953", "text": "Me voici mon grand en possession de ta seconde lettre désolée de te voir sens dessus dessous et aussi que tu l’écrives sans dessous dessus." }, { "ref": "François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 39", "text": "Je savais ce qu’il fallait répondre au vieux de Lassus pour le mettre sens dessus dessous." } ], "glosses": [ "Dans un grand trouble émotionnel." ], "raw_tags": [ "En parlant d’une personne" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɑ̃ də.sy də.su\\" }, { "ipa": "\\sɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-sens dessus dessous.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-Jules78120-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-sens_dessus_dessous.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-Jules78120-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-sens_dessus_dessous.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-sens dessus dessous.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sens dessus dessous.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sens_dessus_dessous.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sens_dessus_dessous.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sens dessus dessous.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-sens dessus dessous.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sens_dessus_dessous.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sens_dessus_dessous.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-sens dessus dessous.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "à l’envers" }, { "word": "bouleversé" }, { "word": "chamboulé" }, { "word": "cul par-dessus tête" }, { "word": "retourné" }, { "word": "tourneboulé" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "upside down" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "head over heels" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "rasaan ealaa eaqib", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "tags": [ "dual" ], "word": "رأسا على عقب" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "potes enlaire" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "diān dào", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "颠倒" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "geokkuro", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "거꾸로" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "naopako" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "patas arriba" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "mullin mallin" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "nurin" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "a fecc bucauna" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "sottosopra" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "a soqquadro" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sakasa", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "逆さ" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sakasama", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "逆さま" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "ondersteboven" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "çò dessús dejós" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "dessús dejós" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "do góry nogami" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "de cabeça para baixo" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "cu capul în jos" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "cu susul în jos" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "vverh dnom", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "вверх дном" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "rámskkil" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "suttasupra" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "sense": "(Sens propre) Tourné de telle façon que ce qui devrait être dessus ou en haut se trouve dessous ou en bas.", "sense_index": 1, "word": "a facci n culu" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Par métonymie) Dans l’ordre inverse.", "sense_index": 2, "word": "in reverse" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Par métonymie) Dans l’ordre inverse.", "sense_index": 2, "word": "naopačke" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Par métonymie) Dans un grand désordre.", "sense_index": 3, "word": "zbrda-zdola" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Par métonymie) Dans un grand désordre.", "sense_index": 3, "word": "patas arriba" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Par métonymie) Dans un grand désordre.", "sense_index": 3, "word": "a soqquadro" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Sens figuré) (En parlant d’une entité) Dans un état de confusion extrême.", "sense_index": 4, "word": "preokrenuti naglavce" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Sens figuré) (En parlant d’une entité) Dans un état de confusion extrême.", "sense_index": 4, "word": "a soqquadro" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Sens figuré) (En parlant d’une personne) Dans un grand trouble émotionnel.", "sense_index": 5, "word": "biti uznemiren" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Sens figuré) (En parlant d’une personne) Dans un grand trouble émotionnel.", "sense_index": 5, "word": "sottosopra" } ], "word": "sens dessus dessous" } { "categories": [ "Expressions en français", "Locutions adjectivales en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "français" ], "etymology_texts": [ "(XVᵉ siècle) Réfection de c’en dessus dessous, abréviation de « ce qui est en dessus mis en dessous ».", "Par homophonie, c’en a été dans un premier temps confondu avec l’ancien français sen (« sentier »), avant d’être remplacé par sens lorsque sen est tombé en désuétude (la prononciation est néanmoins restée). De nos jours, l’expression est généralement comprise comme signifiant que ce qui était auparavant dans le sens du dessus (vers le haut) se trouve à présent dans le sens du dessous (vers le bas). La forme erronée sans dessus dessous (le désordre serait tel qu’il n’y aurait alors plus de haut ni de bas) s’explique par le fait que le s final de sens est resté muet à cause de l’étymologie." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Locution adjectivale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Mathurin Régnier, Satires XI", "text": "Je crois qu’à mon avis tout le monde radote,\nQu’il a la tête vide et sens dessus dessous" } ], "glosses": [ "Tout retourné." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɑ̃ də.sy də.su\\" }, { "ipa": "\\sɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-sens dessus dessous.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-Jules78120-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-sens_dessus_dessous.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-Jules78120-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-sens_dessus_dessous.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-sens dessus dessous.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sens dessus dessous.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sens_dessus_dessous.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sens_dessus_dessous.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sens dessus dessous.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-sens dessus dessous.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sens_dessus_dessous.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sens_dessus_dessous.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sens_dessus_dessous.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-sens dessus dessous.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "sens dessus dessous" }
Download raw JSONL data for sens dessus dessous meaning in All languages combined (18.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.