See segondenn on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin minuta secunda (« partie menue résultant de la seconde division de l’heure ou du degré »)." ], "forms": [ { "form": "segondennoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "Unités de temps", "word": "bloaz" }, { "sense": "Unités de temps", "word": "deiz" }, { "sense": "Unités de temps", "word": "dekved" }, { "sense": "Unités de temps", "word": "eur" }, { "sense": "Unités de temps", "word": "kantved" }, { "sense": "Unités de temps", "word": "milved" }, { "sense": "Unités de temps", "word": "miz" }, { "sense": "Unités de temps", "word": "munud" }, { "sense": "Unités de temps", "word": "munutenn" }, { "sense": "Unités de temps", "word": "sizhun" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Unités de mesure en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Youenn Brenn, Lomig Boulomig,Keit Vimp Bev, 2007, page 38", "text": "Ret eo din labourat e kav an H.L.M. m’emaon o chom, hag enaouiñ ar gouloù bep tregont segondenn, pe e toull an diri gant an holl o vont hag o tont...", "translation": "Je dois travailler dans la cave de la H.L.M. où j’habite, et allumer la lumière toutes les trente secondes, ou dans la cage d’escalier avec tous les gens qui vont et viennent..." }, { "ref": "Per ar Maenour, 1974 - Ar bloavezhiad brezhoneg er radio hag er pellwel, inAl Liamm, nᵒ 169, janvier-février 1975, page 34", "text": "Da seizh eur avat, klak, ne vo ket lezet ur segondenn muiocʼh gant Charlez ar Gall ….", "translation": "Mais à sept heures, clac, on ne laissera pas une seconde de plus à Charlez ar Gall." }, { "ref": "Bulletin officiel de l’Éducation Nationalenᵒ 27 du 8 juillet 2010, Annexe 2 : breton, page 21", "text": "Kemer a ra un nebeud segondennoù.", "translation": "Cela prend quelques secondes." } ], "glosses": [ "Seconde." ], "id": "fr-segondenn-br-noun-lBAFQ8ur", "topics": [ "metrology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sə.ˈɡɔ̃n.dɛn\\" } ], "synonyms": [ { "word": "eilenn" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "segondenn" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en latin", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du latin minuta secunda (« partie menue résultant de la seconde division de l’heure ou du degré »)." ], "forms": [ { "form": "segondennoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "Unités de temps", "word": "bloaz" }, { "sense": "Unités de temps", "word": "deiz" }, { "sense": "Unités de temps", "word": "dekved" }, { "sense": "Unités de temps", "word": "eur" }, { "sense": "Unités de temps", "word": "kantved" }, { "sense": "Unités de temps", "word": "milved" }, { "sense": "Unités de temps", "word": "miz" }, { "sense": "Unités de temps", "word": "munud" }, { "sense": "Unités de temps", "word": "munutenn" }, { "sense": "Unités de temps", "word": "sizhun" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Unités de mesure en breton" ], "examples": [ { "ref": "Youenn Brenn, Lomig Boulomig,Keit Vimp Bev, 2007, page 38", "text": "Ret eo din labourat e kav an H.L.M. m’emaon o chom, hag enaouiñ ar gouloù bep tregont segondenn, pe e toull an diri gant an holl o vont hag o tont...", "translation": "Je dois travailler dans la cave de la H.L.M. où j’habite, et allumer la lumière toutes les trente secondes, ou dans la cage d’escalier avec tous les gens qui vont et viennent..." }, { "ref": "Per ar Maenour, 1974 - Ar bloavezhiad brezhoneg er radio hag er pellwel, inAl Liamm, nᵒ 169, janvier-février 1975, page 34", "text": "Da seizh eur avat, klak, ne vo ket lezet ur segondenn muiocʼh gant Charlez ar Gall ….", "translation": "Mais à sept heures, clac, on ne laissera pas une seconde de plus à Charlez ar Gall." }, { "ref": "Bulletin officiel de l’Éducation Nationalenᵒ 27 du 8 juillet 2010, Annexe 2 : breton, page 21", "text": "Kemer a ra un nebeud segondennoù.", "translation": "Cela prend quelques secondes." } ], "glosses": [ "Seconde." ], "topics": [ "metrology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sə.ˈɡɔ̃n.dɛn\\" } ], "synonyms": [ { "word": "eilenn" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "segondenn" }
Download raw JSONL data for segondenn meaning in All languages combined (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.