See scheda on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "scheda audio" }, { "translation": "carte électronique", "word": "scheda elettronica" }, { "word": "scheda di memoria" }, { "translation": "bulletin de vote", "word": "scheda elettorale" }, { "translation": "carte mère", "word": "scheda madre" }, { "word": "scheda perforata" }, { "word": "scheda SD" }, { "word": "scheda telefonica" }, { "word": "scheda video" }, { "word": "schedare" }, { "word": "schedario" }, { "word": "schedone" } ], "etymology_texts": [ "Du latin scheda (« feuillet »)." ], "forms": [ { "form": "schede", "ipas": [ "\\ˈskɛ.de\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Scheda tecnica informativa.", "translation": "Fiche technique d’information." }, { "text": "scheda di valutazione.", "translation": "Document d’évaluation." }, { "text": "schede contabili.", "translation": "Journaux comptables." } ], "glosses": [ "Fiche, document." ], "id": "fr-scheda-it-noun-OH6-l7no" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "scheda elettorale, scheda bianca, scheda nulla.", "translation": "Bulletin de vote, bulletin blanc, bulletin nul." } ], "glosses": [ "Bulletin." ], "id": "fr-scheda-it-noun-yhDL2y95" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "scheda madre, scheda video, scheda di rete.", "translation": "Carte mère, carte vidéo, carte réseau." } ], "glosses": [ "Carte." ], "id": "fr-scheda-it-noun-FhDWFtQP" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "correnti browser sopportano la navigazione a schede.", "translation": "Les browsers actuels supportent la navigation par onglets." } ], "glosses": [ "Onglet." ], "id": "fr-scheda-it-noun-TxwgXAfD" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈskɛ.da\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "scheda" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "schedula" } ], "etymology_texts": [ "Du grec ancien σχέδη, skhédē (« feuille de papyrus »), à rapprocher de schidiae (« copeaux »), σχίζα, schídza (« planche »), apparenté à scindo (« fendre, scinder »)." ], "forms": [ { "form": "schedă", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "schedae", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "schedă", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "schedae", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "schedăm", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "schedās", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "schedae", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "schedārŭm", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "schedae", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "schedīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "schedā", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "schedīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "scida" }, { "word": "schida" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en latin à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cicéron, Epistulae ad Atticum", "text": "Nunc, si me amas, si te a me amari scis, enitere per amicos, clientes, hospites, libertos denique ac servos tuos, ut scida ne qua depereat; nam et Graecis iis libris, quos suspicor, et Latinis, quos scio illum reliquisse, mihi vehementer opus est.", "translation": "Je vous prie donc, si vous m'aimez, et si vous voulez que je vous aime, de mettre sur pied amis, clients, hôtes, affranchis, esclaves, tout votre monde enfin, pour veiller à ce qu'il ne s'en perde pas un feuillet. J'ai grand besoin des ouvrages grecs que j'espère y trouver, et des ouvrages latins que je sais qui s'y trouvent." }, { "ref": "Pline l'Ancien, Naturalis Historia", "text": "Texitur omnis madente tabula Nili aqua. turbidum liquoris glutinum praebet. in rectum primo supina tabulae schida adlinitur longitudine papyri quae potuit esse, resegminibus utrimque amputatis, traversa postea crates peragit. premitur ergo praelis, et siccantur sole plagulae atque inter se iunguntur, proximarum semper bonitatis deminutione ad deterrimas. numquam plures scapo quam vicenae.", "translation": "On fait toutes les sortes sur une table humectée avec l'eau du Nil; ce liquide trouble tient lieu de colle. D'abord sur cette table inclinée on colle les bandes dans toute la longueur du papyrus; seulement ou les rogne à chaque extrémité; puis on pose transversalement d'autres bandes en forme de treillage. On les soumet à la presse; cela fait une feuille, que l'on sèche au soleil. On joint entre elles ces feuilles, mettant d'abord les meilleures, et ainsi de suite jusqu'aux plus mauvaises. La réunion de ces feuilles forme un scapus (main), qui n'en a jamais plus de vingt." }, { "ref": "Isidore de Séville, Etymologiarum libri XX, VIIᵉ siècle.", "text": "Scheda est quod adhuc emendatur, et necdum in libris redactum est; et est nomen Graecum, sicut et tomus." } ], "glosses": [ "Feuillet, page." ], "id": "fr-scheda-la-noun-bF4aDCoW" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "scheda" }
{ "categories": [ "Lemmes en italien", "Mots en italien issus d’un mot en latin", "Noms communs en italien", "italien" ], "derived": [ { "word": "scheda audio" }, { "translation": "carte électronique", "word": "scheda elettronica" }, { "word": "scheda di memoria" }, { "translation": "bulletin de vote", "word": "scheda elettorale" }, { "translation": "carte mère", "word": "scheda madre" }, { "word": "scheda perforata" }, { "word": "scheda SD" }, { "word": "scheda telefonica" }, { "word": "scheda video" }, { "word": "schedare" }, { "word": "schedario" }, { "word": "schedone" } ], "etymology_texts": [ "Du latin scheda (« feuillet »)." ], "forms": [ { "form": "schede", "ipas": [ "\\ˈskɛ.de\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en italien" ], "examples": [ { "text": "Scheda tecnica informativa.", "translation": "Fiche technique d’information." }, { "text": "scheda di valutazione.", "translation": "Document d’évaluation." }, { "text": "schede contabili.", "translation": "Journaux comptables." } ], "glosses": [ "Fiche, document." ] }, { "categories": [ "Exemples en italien" ], "examples": [ { "text": "scheda elettorale, scheda bianca, scheda nulla.", "translation": "Bulletin de vote, bulletin blanc, bulletin nul." } ], "glosses": [ "Bulletin." ] }, { "categories": [ "Exemples en italien" ], "examples": [ { "text": "scheda madre, scheda video, scheda di rete.", "translation": "Carte mère, carte vidéo, carte réseau." } ], "glosses": [ "Carte." ] }, { "categories": [ "Exemples en italien" ], "examples": [ { "text": "correnti browser sopportano la navigazione a schede.", "translation": "Les browsers actuels supportent la navigation par onglets." } ], "glosses": [ "Onglet." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈskɛ.da\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "scheda" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en grec ancien", "Noms communs en latin", "latin" ], "derived": [ { "word": "schedula" } ], "etymology_texts": [ "Du grec ancien σχέδη, skhédē (« feuille de papyrus »), à rapprocher de schidiae (« copeaux »), σχίζα, schídza (« planche »), apparenté à scindo (« fendre, scinder »)." ], "forms": [ { "form": "schedă", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "schedae", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "schedă", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "schedae", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "schedăm", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "schedās", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "schedae", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "schedārŭm", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "schedae", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "schedīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "schedā", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "schedīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "scida" }, { "word": "schida" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin", "Exemples en latin à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Cicéron, Epistulae ad Atticum", "text": "Nunc, si me amas, si te a me amari scis, enitere per amicos, clientes, hospites, libertos denique ac servos tuos, ut scida ne qua depereat; nam et Graecis iis libris, quos suspicor, et Latinis, quos scio illum reliquisse, mihi vehementer opus est.", "translation": "Je vous prie donc, si vous m'aimez, et si vous voulez que je vous aime, de mettre sur pied amis, clients, hôtes, affranchis, esclaves, tout votre monde enfin, pour veiller à ce qu'il ne s'en perde pas un feuillet. J'ai grand besoin des ouvrages grecs que j'espère y trouver, et des ouvrages latins que je sais qui s'y trouvent." }, { "ref": "Pline l'Ancien, Naturalis Historia", "text": "Texitur omnis madente tabula Nili aqua. turbidum liquoris glutinum praebet. in rectum primo supina tabulae schida adlinitur longitudine papyri quae potuit esse, resegminibus utrimque amputatis, traversa postea crates peragit. premitur ergo praelis, et siccantur sole plagulae atque inter se iunguntur, proximarum semper bonitatis deminutione ad deterrimas. numquam plures scapo quam vicenae.", "translation": "On fait toutes les sortes sur une table humectée avec l'eau du Nil; ce liquide trouble tient lieu de colle. D'abord sur cette table inclinée on colle les bandes dans toute la longueur du papyrus; seulement ou les rogne à chaque extrémité; puis on pose transversalement d'autres bandes en forme de treillage. On les soumet à la presse; cela fait une feuille, que l'on sèche au soleil. On joint entre elles ces feuilles, mettant d'abord les meilleures, et ainsi de suite jusqu'aux plus mauvaises. La réunion de ces feuilles forme un scapus (main), qui n'en a jamais plus de vingt." }, { "ref": "Isidore de Séville, Etymologiarum libri XX, VIIᵉ siècle.", "text": "Scheda est quod adhuc emendatur, et necdum in libris redactum est; et est nomen Graecum, sicut et tomus." } ], "glosses": [ "Feuillet, page." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "scheda" }
Download raw JSONL data for scheda meaning in All languages combined (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.