"sauvagesse" meaning in All languages combined

See sauvagesse on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \so.va.ʒɛs\, \so.va.ʒɛs\, so.va.ʒɛs Audio: LL-Q150 (fra)-Avatea-sauvagesse.wav Forms: sauvagesses [plural], sauvage [masculine]
Rhymes: \ɛs\
  1. Femme sauvage. Tags: obsolete, offensive
    Sense id: fr-sauvagesse-fr-noun-nJohmcb3 Categories (other): Exemples en français, Insultes en français, Termes désuets en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: sauvage, sauvageonne Translations: savagess (Anglais), goueziadez [feminine] (Breton), gouezenn [feminine] (Breton), divljakinja (Croate)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "évaguasses"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -esse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ɛs\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser)Dérivé de sauvage, avec le suffixe -esse."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "sauvagesses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sauvage",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "sauvage"
    },
    {
      "word": "sauvageonne"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Insultes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Louÿs, Les aventures du roi Pausole, 1901",
          "text": "… Denyse avait accoutumé de porter devant elle un petit pagne de dentelles qui lui faisait ressembler à une sauvagesse élégante…"
        },
        {
          "ref": "Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902",
          "text": "Dire que j’ai failli tout abandonner pour cette petite sauvagesse…"
        },
        {
          "ref": "Colette, La Retraite sentimentale, 1907",
          "text": "Ne m’enlevez pas une miette de notre passé ! Plutôt, ajoutez des anneaux à cette parure de sauvagesse où je suspends des fleurs, des coquillages irisés, des morceaux de miroir, des diamants et des amulettes…"
        },
        {
          "ref": "Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Vingt-neuf mois d’exil, Grasset, réédition Le Livre de Poche, page 488",
          "text": "Les peignoirs de bain ne sont plus blancs : il sont bariolés à la sauvagesse, ocellés à la façon de pelages de tigresses et de panthères, et jetés, comme des capes, sur les épaules humides et les reins ruisselants."
        },
        {
          "ref": "Colette Vivier, La maison des petits bonheurs, 1939, éd. Casterman Poche, page 228",
          "text": "– J’ai une autre idée : je serais un génie, et la hutte, elle, serait mon palais !\n– Ton palais ! s’écrie Estelle : oh ! mais pas du tout, c’est une hutte !\n– C’est un palais, vilaine sauvagesse !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Femme sauvage."
      ],
      "id": "fr-sauvagesse-fr-noun-nJohmcb3",
      "tags": [
        "obsolete",
        "offensive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\so.va.ʒɛs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\so.va.ʒɛs\\",
      "rhymes": "\\ɛs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Avatea-sauvagesse.wav",
      "ipa": "so.va.ʒɛs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Avatea-sauvagesse.wav/LL-Q150_(fra)-Avatea-sauvagesse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Avatea-sauvagesse.wav/LL-Q150_(fra)-Avatea-sauvagesse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Avatea-sauvagesse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "savagess"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "goueziadez"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gouezenn"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "divljakinja"
    }
  ],
  "word": "sauvagesse"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "évaguasses"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -esse",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\ɛs\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en croate",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser)Dérivé de sauvage, avec le suffixe -esse."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "sauvagesses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sauvage",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "sauvage"
    },
    {
      "word": "sauvageonne"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Insultes en français",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Louÿs, Les aventures du roi Pausole, 1901",
          "text": "… Denyse avait accoutumé de porter devant elle un petit pagne de dentelles qui lui faisait ressembler à une sauvagesse élégante…"
        },
        {
          "ref": "Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902",
          "text": "Dire que j’ai failli tout abandonner pour cette petite sauvagesse…"
        },
        {
          "ref": "Colette, La Retraite sentimentale, 1907",
          "text": "Ne m’enlevez pas une miette de notre passé ! Plutôt, ajoutez des anneaux à cette parure de sauvagesse où je suspends des fleurs, des coquillages irisés, des morceaux de miroir, des diamants et des amulettes…"
        },
        {
          "ref": "Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Vingt-neuf mois d’exil, Grasset, réédition Le Livre de Poche, page 488",
          "text": "Les peignoirs de bain ne sont plus blancs : il sont bariolés à la sauvagesse, ocellés à la façon de pelages de tigresses et de panthères, et jetés, comme des capes, sur les épaules humides et les reins ruisselants."
        },
        {
          "ref": "Colette Vivier, La maison des petits bonheurs, 1939, éd. Casterman Poche, page 228",
          "text": "– J’ai une autre idée : je serais un génie, et la hutte, elle, serait mon palais !\n– Ton palais ! s’écrie Estelle : oh ! mais pas du tout, c’est une hutte !\n– C’est un palais, vilaine sauvagesse !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Femme sauvage."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "offensive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\so.va.ʒɛs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\so.va.ʒɛs\\",
      "rhymes": "\\ɛs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Avatea-sauvagesse.wav",
      "ipa": "so.va.ʒɛs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Avatea-sauvagesse.wav/LL-Q150_(fra)-Avatea-sauvagesse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Avatea-sauvagesse.wav/LL-Q150_(fra)-Avatea-sauvagesse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Avatea-sauvagesse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "savagess"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "goueziadez"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gouezenn"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "divljakinja"
    }
  ],
  "word": "sauvagesse"
}

Download raw JSONL data for sauvagesse meaning in All languages combined (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.