"riqueza" meaning in All languages combined

See riqueza on Wiktionary

Noun [Ancien occitan]

  1. Variante de riquesa. Tags: alt-of Alternative form of: riquesa
    Sense id: fr-riqueza-pro-noun-AmDmqB0w
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Espagnol]

Audio: LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-riqueza.wav Forms: riquezas [plural]
  1. Richesse.
    Sense id: fr-riqueza-es-noun-gQULdELZ Categories (other): Exemples en espagnol, Exemples en espagnol à traduire, Lexique en espagnol de l’économie
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: riqueza imponible Related terms: rico

Noun [Mirandais]

Forms: riquezas [plural]
  1. Richesse.
    Sense id: fr-riqueza-mwl-noun-gQULdELZ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en mirandais, Mirandais

Noun [Portugais]

IPA: \ʀi.kˈe.zɐ\, \xi.kˈe.zə\, \ʀi.kˈe.zɐ\, \ʀi.kˈe.zɐ\, \xi.kˈe.zə\, \xi.kˈe.zə\, \ɦi.kˈe.zɐ\, \ɦi.kˈe.zɐ\, \ri.kˈɛ.zɐ\, \ri.kˈɛ.zɐ\, \χi.kˈe.zɐ\, \ri.kˈe.zə\ Audio: LL-Q5146 (por)-MedK1-riqueza.wav Forms: riquezas [plural]
  1. Richesse.
    Sense id: fr-riqueza-pt-noun-gQULdELZ Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "riquesa"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de riquesa."
      ],
      "id": "fr-riqueza-pro-noun-AmDmqB0w",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "riqueza"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "pobreza"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "riqueza imponible"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "riquezas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "rico"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en espagnol de l’économie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jorge Luis Borges, Utopía de un hombre que está cansado, in El libro de arena, 1975 (éd. 2003) ISBN 8420633135",
          "text": "Ya no hay quien adolezca de pobreza, que habrá sido insufrible, ni de riqueza, que habrá sido la forma más incómoda de la vulgaridad."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Richesse."
      ],
      "id": "fr-riqueza-es-noun-gQULdELZ",
      "raw_tags": [
        "Économie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-riqueza.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-riqueza.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-riqueza.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-riqueza.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-riqueza.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lima (Pérou)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-riqueza.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "riqueza"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en mirandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mirandais",
      "orig": "mirandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "riquezas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Mirandais",
  "lang_code": "mwl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Richesse."
      ],
      "id": "fr-riqueza-mwl-noun-gQULdELZ"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "riqueza"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "riquezas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958",
          "text": "Com os preços do cacau em constante alta, significava ainda maior riqueza, prosperidade, fartura, dinheiro a rodo.",
          "translation": "Les cours de ce produit ne cessant de monter, cela signifiait une richesse encore plus grande, la prospérité, l’opulence, l’argent à gogo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Richesse."
      ],
      "id": "fr-riqueza-pt-noun-gQULdELZ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʀi.kˈe.zɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xi.kˈe.zə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʀi.kˈe.zɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʀi.kˈe.zɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xi.kˈe.zə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xi.kˈe.zə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɦi.kˈe.zɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɦi.kˈe.zɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ri.kˈɛ.zɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ri.kˈɛ.zɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\χi.kˈe.zɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ri.kˈe.zə\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-MedK1-riqueza.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q5146_(por)-MedK1-riqueza.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-riqueza.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q5146_(por)-MedK1-riqueza.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-riqueza.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-MedK1-riqueza.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "riqueza"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "riquesa"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de riquesa."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "riqueza"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "pobreza"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en espagnol",
    "Noms communs en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "riqueza imponible"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "riquezas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "rico"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol",
        "Exemples en espagnol à traduire",
        "Lexique en espagnol de l’économie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jorge Luis Borges, Utopía de un hombre que está cansado, in El libro de arena, 1975 (éd. 2003) ISBN 8420633135",
          "text": "Ya no hay quien adolezca de pobreza, que habrá sido insufrible, ni de riqueza, que habrá sido la forma más incómoda de la vulgaridad."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Richesse."
      ],
      "raw_tags": [
        "Économie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-riqueza.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-riqueza.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-riqueza.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-riqueza.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-riqueza.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lima (Pérou)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-riqueza.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "riqueza"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en mirandais",
    "mirandais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "riquezas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Mirandais",
  "lang_code": "mwl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Richesse."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "riqueza"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "riquezas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958",
          "text": "Com os preços do cacau em constante alta, significava ainda maior riqueza, prosperidade, fartura, dinheiro a rodo.",
          "translation": "Les cours de ce produit ne cessant de monter, cela signifiait une richesse encore plus grande, la prospérité, l’opulence, l’argent à gogo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Richesse."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʀi.kˈe.zɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xi.kˈe.zə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʀi.kˈe.zɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʀi.kˈe.zɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xi.kˈe.zə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xi.kˈe.zə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɦi.kˈe.zɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɦi.kˈe.zɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ri.kˈɛ.zɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ri.kˈɛ.zɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\χi.kˈe.zɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ri.kˈe.zə\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-MedK1-riqueza.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q5146_(por)-MedK1-riqueza.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-riqueza.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q5146_(por)-MedK1-riqueza.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-riqueza.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-MedK1-riqueza.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "riqueza"
}

Download raw JSONL data for riqueza meaning in All languages combined (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-28 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.