See reggaeton on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "égorgeant" }, { "word": "engorgeât" }, { "word": "étrognage" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au singulier uniquement en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’espagnol au début du XXIᵉ siècle référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème), dérivé de reggae." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Genres musicaux en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mariede Fournas, « Liberté, diversité et cumbia au carnaval de Barranquilla », 20minutes.fr, article du 20 février 2020, consulté le 25 février 2020", "text": "Il y a de la musique partout, traditionnelle et actuelle comme la cumbia, la puya, le reggaeton…" }, { "ref": "Leonardo Padura, La Transparence du temps, traduit de l’espagnol (Cuba) par Elena Zayas, Métailié, 2019, pages 79-80", "text": "Les basses d’un reggaeton (le même que dans le solar de Murciélago ? Ou bien tous les reggaetons n’en étaient qu’un seul, ce qui expliquait qu’il ne les distingue pas ?) retentirent à un volume assourdissant, ce qui déclencha chez les neuf autres passagers du taxi, chauffeur inclus et Conde exclu, un mouvement presque coordonné des hanches et des épaules, puis ils reprirent en chœur les paroles, mot à mot ou grognement à grognement, d’une chanson que tous connaissaient (à l’exception honteuse de Conde)." } ], "glosses": [ "Genre musical né au début des années 2000, chanté principalement en espagnol, et dérivé du ragga avec des influences hip-hop." ], "id": "fr-reggaeton-fr-noun-U84L6-k9", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁe.ɡɛ.tɔn\\" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "reggaeton" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "reggaeton" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "reggaeton" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "reggaeton" } ], "word": "reggaeton" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’espagnol." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Genres musicaux en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Reggaeton." ], "id": "fr-reggaeton-en-noun-ZjIdNj3d", "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-reggaeton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-reggaeton.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-reggaeton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-reggaeton.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-reggaeton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-reggaeton.wav" } ], "word": "reggaeton" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de ragga." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Genres musicaux en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Reggaeton." ], "id": "fr-reggaeton-es-noun-ZjIdNj3d", "topics": [ "music" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "reggaeton" } { "anagrams": [ { "word": "toneggerà" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’espagnol reggaeton." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Genres musicaux en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Reggaeton, genre musical chanté principalement en espagnol, et dérivé du ragga avec des influences hip-hop." ], "id": "fr-reggaeton-it-noun-yNyPoISq", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-reggaeton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q652_(ita)-XANA000-reggaeton.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-reggaeton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q652_(ita)-XANA000-reggaeton.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-reggaeton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Monopoli (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-reggaeton.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "reggaeton" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ae non ligaturé en français", "orig": "ae non ligaturé en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’espagnol." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Genres musicaux en néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Reggaeton." ], "id": "fr-reggaeton-nl-noun-ZjIdNj3d", "topics": [ "music" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "reggaeton" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’espagnol." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Genres musicaux en anglais", "Noms indénombrables en anglais" ], "glosses": [ "Reggaeton." ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-reggaeton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-reggaeton.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-reggaeton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-reggaeton.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-reggaeton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-reggaeton.wav" } ], "word": "reggaeton" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de ragga." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Genres musicaux en espagnol" ], "glosses": [ "Reggaeton." ], "topics": [ "music" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "reggaeton" } { "anagrams": [ { "word": "égorgeant" }, { "word": "engorgeât" }, { "word": "étrognage" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots au singulier uniquement en français", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en français", "Références nécessaires en français", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "français" ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’espagnol au début du XXIᵉ siècle référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème), dérivé de reggae." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Genres musicaux en français" ], "examples": [ { "ref": "Mariede Fournas, « Liberté, diversité et cumbia au carnaval de Barranquilla », 20minutes.fr, article du 20 février 2020, consulté le 25 février 2020", "text": "Il y a de la musique partout, traditionnelle et actuelle comme la cumbia, la puya, le reggaeton…" }, { "ref": "Leonardo Padura, La Transparence du temps, traduit de l’espagnol (Cuba) par Elena Zayas, Métailié, 2019, pages 79-80", "text": "Les basses d’un reggaeton (le même que dans le solar de Murciélago ? Ou bien tous les reggaetons n’en étaient qu’un seul, ce qui expliquait qu’il ne les distingue pas ?) retentirent à un volume assourdissant, ce qui déclencha chez les neuf autres passagers du taxi, chauffeur inclus et Conde exclu, un mouvement presque coordonné des hanches et des épaules, puis ils reprirent en chœur les paroles, mot à mot ou grognement à grognement, d’une chanson que tous connaissaient (à l’exception honteuse de Conde)." } ], "glosses": [ "Genre musical né au début des années 2000, chanté principalement en espagnol, et dérivé du ragga avec des influences hip-hop." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁe.ɡɛ.tɔn\\" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "reggaeton" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "reggaeton" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "reggaeton" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "reggaeton" } ], "word": "reggaeton" } { "anagrams": [ { "word": "toneggerà" } ], "categories": [ "Lemmes en italien", "Mots en italien issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en italien", "italien" ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’espagnol reggaeton." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Genres musicaux en italien" ], "glosses": [ "Reggaeton, genre musical chanté principalement en espagnol, et dérivé du ragga avec des influences hip-hop." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-reggaeton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q652_(ita)-XANA000-reggaeton.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-reggaeton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q652_(ita)-XANA000-reggaeton.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-reggaeton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Monopoli (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-reggaeton.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "reggaeton" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots en néerlandais issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en néerlandais", "ae non ligaturé en français", "néerlandais" ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’espagnol." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Genres musicaux en néerlandais" ], "glosses": [ "Reggaeton." ], "topics": [ "music" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "reggaeton" }
Download raw JSONL data for reggaeton meaning in All languages combined (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.